Translation for "есть в окрестностях" to english
Есть в окрестностях
Translation examples
there are in the vicinity
Огонь велся и по окрестностям Хаббуша.
It extended to the Habbush vicinity.
Контакт был потерян в окрестностях Тузлы.
Contact was lost in the vicinity of Tuzla.
Контакт был утерян в окрестностях Посусье.
Contact was lost in the vicinity of Posusje.
e) защита территории и ее окрестностей;
(e) Protection of the district and its vicinity;
Радиолокационный контакт был потерян в окрестностях Посусье.
Radar contact was lost in the vicinity of Posusje.
Наблюдателям разрешили пройти к окрестностям деревни пешком.
The observers were permitted to walk to the vicinity of the village.
Окрестности Ербасантиты, поместье Койука де Бенитес.
Vicinity of Yerbasantita, Sierra de Coyuca de Benítez.
Этот вертолет приземлился в окрестностях Ябланицы, и из него вышли несколько человек.
The helicopter landed in the vicinity of Jablanica and several people deplaned.
18. СООНО уже присутствуют в Мостаре и Витезе или в их окрестностях.
18. UNPROFOR is already present in or in the vicinity of Mostar and Vitez.
В результате обстрела было нарушено электроснабжение города и его ближайших окрестностей.
The supply of electricity to the town and its immediate vicinity was disrupted.
– А как бы ты отнесся к тому, если бы я сказал, что я вовсе не из Гилфорда, а с маленькой планеты в окрестностях Бетельгейзе?
“How would you react if I said that I’m not from Guildford after all, but from a small planet somewhere in the vicinity of Betelgeuse?”
Форд Префект в этот момент находился под воздействием сильного стресса, и он был рожден за шесть сотен световых лет отсюда, в ближайших окрестностях Бетельгейзе.
Ford Prefect was at this moment under great stress, and he was born 600 light years away in the near vicinity of Betelgeuse.
– Ну-с, земляне… – проклокотал вогон (он не знал, что Форд Префект на самом деле происходил с маленькой планеты в окрестностях Бетельгейзе, а если бы и знал, плевал бы на это с высокой вышки), – перед вами о-очень простая альтератива!
whirred the Vogon (he didn’t know that Ford Prefect was in fact from a small planet in the vicinity of Betelgeuse, and wouldn’t have cared if he had) “I present you with a simple choice!
По занятному стечению обстоятельств, ровно столько же, т.е. “абсолютно никакого”, понятия не имел потомок обезьяны Артур Дент о том, что его ближайший друг произошел вовсе не от обезьян и прибыл вовсе не из Гилфорда, как считалось, а с маленькой планеты, расположенной где-то в окрестностях Бетельгейзе.
By a curious coincidence, None at all is exactly how much suspicion the ape-descendant Arthur Dent had that one of his closest friends was not descended from an ape, but was in fact from a small planet in the vicinity of Betelgeuse and not from Guildford as he usually claimed.
В окрестностях монастыря не было никаких военных отрядов.
There were no troops in the vicinity.
В окрестностях лаборатории животные вдруг заосторожничали.
In the vicinity of the laboratory, they seemed to hesitate.
Откуда она в окрестностях Эскалоны?
Where does it come from in the vicinity of Escalona?
Уверен, мы найдем их где-то тут, в окрестностях.
I’m sure we’ll find them in the vicinity.
Гуру оглядел окрестности и заметил:
The guru's eyes went about the vicinity.
К ним тянулись все цветы в окрестности.
Like drugs, they drew every plant in the vicinity forward.
— Я желаю, чтобы они покинули окрестности аббатства.
“I want it moved out of our vicinity.”
Однако под таким углом в ближайших окрестностях ничего не было.
Yet there was nothing visible in the vicinity at that angle.
Они в полном порядке покидают окрестности города.
They are leaving the vicinity of the city in an orderly fashion.
— Нет, — сказал Бент, — как я уже говорил, они не покидают окрестностей горы.
“No,” Bent said. “As I said, they don’t leave the vicinity.”
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test