Translation for "естественная потребность" to english
Естественная потребность
Translation examples
Этот проект был обусловлен естественными потребностями крупного городского района.
The project stemmed from the natural needs of a major urban area.
Были приняты федеральные законы, которые гарантируют права человека и принимают во внимание особенности женщин, требующие принятия специального законодательства, которое учитывало бы их права и естественные потребности.
Federal laws have been passed that guarantee human rights and take into account the special conditions of women, which require special legislation that takes into account their rights and their natural needs.
Просвещение в области прав человека представляет собой процесс, направленный на обеспечение информированности граждан в вопросах уважения прав человека как естественной потребности отдельного гражданина и общества в целом и воспитание подрастающих поколений в духе уважения достоинства каждого человека и защиты прав каждого человека.
Education on human rights is a process aimed at creating individual awareness of respect for human rights as a natural need of every citizen and the society as a whole, and bringing up the younger generations to respect the dignity of every human being and protect every human being's rights.
Принимая во внимание эту ситуацию и учитывая конституционную норму, содержащуюся в статье 50, согласно которой граждане должны быть информированы о правах человека и активно содействовать их развитию и защите, правительство Республики Македонии в принятом в декабре 1999 года Национальном плане действий в части, касающейся прав человека женщин, установило следующие стратегические цели: обеспечить осуществление в полном объеме всех прав человека и основных свобод для женщин и девочек и ликвидацию всех форм дискриминации; ликвидировать разрыв между гарантированными правами и свободами и их эффективным осуществлением; повышать осведомленность об имеющихся правах и способствовать естественной потребности пользоваться ими.
Bearing this situation in mind, and considering the constitutional provision contained in Article 50, according to which the citizens are entitled to be familiar with the human rights and actively contribute to their promotion and protection, the Government of the Republic of Macedonia, in the National Action Plan adopted in December 1999, in the part relating to the women's human rights, set the following strategic goals: provision of full enjoyment of all human rights and fundamental freedoms for women and female children and elimination of any kind of discrimination; bridging the gap between the guaranteed rights and freedoms and their effective enjoyment; building awareness of the existence of the rights and the natural need for enjoying them.
47. Более того, может потребоваться создать другие механизмы по обеспечению правосудия переходного периода, например те, которые обсуждаются в других частях настоящего доклада, для преодоления узких мест, присущих процессам уголовного правосудия, т.е. для того, чтобы делать то, что суды не делают или делают плохо, в частности помогать в удовлетворении естественной потребности родственников жертв в отслеживании и выяснении судьбы их любимых; обеспечивать, чтобы потерпевшие и их родственники могли получать компенсацию за причиненный им вред; удовлетворять потребность в наличии полной, всеобъемлющей исторической картины того, что произошло в период конфликта, и почему; содействовать национальному примирению и стимулировать возникновение умеренно настроенных сил; и обеспечивать удаление из секторов правосудия и безопасности тех, кто, возможно, попустительствовал нарушениям прав человека или способствовал репрессиям и подстрекал к ним.
47. Moreover, other transitional justice mechanisms, such as those discussed elsewhere in the present report, may need to be put in place in order to overcome the inherent limitations of criminal justice processes -- to do the things that courts do not do or do not do well -- in particular to help satisfy the natural need of victims' relatives to trace their loved ones and clarify their fate; to ensure that victims and their relatives are able to obtain redress for the harm they have suffered; to meet the need for a full, comprehensive historical record of what happened during the period of conflict and why; to promote national reconciliation and encourage the emergence of moderate forces; and to ensure the removal from the justice and security sectors of those who may have connived in the violation of human rights or aided and abetted repression.
О нет, в отправлении естественных потребностей присутствие свидетелей ему отнюдь не мешает, чему, впрочем, в нашей ситуации удивляться не приходится.
Oh, no, having witnesses when performing his natural needs doesn’t bother him at all which, in our situation, one cannot indeed be astonished by.
Приступая к помыву, следует избегать расточительности и расходовать воду лишь в пределах естественной потребности, которую вычислить совсем нетрудно.
Wastefulness was to be avoided in washing, and water should be expended solely within the limits of a person’s natural needs, which were not difficult to calculate.
он приходился Дарзаку какой-то дальней родней. Других его родственников мы не знали; приехал он откуда-то с юга. Отца и мать г-н Дарзак потерял уже давно, у него не было ни брата, ни сестры, и он, казалось, порвал все связи с родным краем, откуда привез горячее желание добиться успеха, необычайную работоспособность, большой ум и вполне естественную потребность отдать кому-то свою преданность и любовь, которые и подарил профессору Стейнджерсону и его дочери. Привез он со своей родины, из Прованса, и мягкий выговор;
He came from the south originally and, if he had relatives, he had evidently lost all contact with them in order to give himself over entirely to his work, satisfying his natural need for companionship and affection in his close relationship with Professor Stangerson and his daughter. On arriving in Paris from Provence, Brignolles had gone straight to Darzac, and, making known his relationship, or his alleged relationship, had succeeded in persuading Darzac to give him the job I mentioned. Since Darzac was at the time overworked and only just recovering from the effects of the Glandier affair and the subsequent trial, he readily welcomed any assistance. It was expected that the help thus furnished would somewhat relieve Darzac and enable him to make more rapid progress towards a complete recovery.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test