Translation for "ежегодный членский взнос" to english
Ежегодный членский взнос
Translation examples
Источник финансирования Ассоциации -- ежегодные членские взносы.
The sources of funding are the annual membership fees.
Пользователи, которые не являются поставщиками данных, должны выплачивать ежегодные членские взносы.
Users who are not also data providers will pay an annual membership fee.
Ожидается, что члены-представители промышленности будут вносить ежегодный членский взнос в поддержку проекта работы, определенного в пункте 1.
Industry members would be expected to provide an annual membership fee to support project work under item 1.
:: По аналогичным соображениям Кубинское кардиологическое общество не смогло оплатить свой ежегодный членский взнос в Международный кардиологической федерации.
For similar reasons, the Cuban Cardiology Society has been unable to pay its annual membership fee to the World Heart Foundation.
Таким образом, ежегодные членские взносы выполняют функцию фактического запрета на осуществление права на свободу ассоциации за пределами палат и начисляются соответствующим образом.
The annual membership fees therefore serve, and are calculated, as a de facto prohibition of the exercise of the right freely to associate outside the Chambers.
Комитет отмечает, что Австрийская торговая палата была создана в силу закона, а не по договоренности между частными лицами, и ее члены по закону обязаны выполнять ее требование об уплате ежегодных членских взносов.
The Committee observes that the Austrian Chamber of Commerce was founded by law rather than by private agreement, and that its members are subordinated by law to its power to charge annual membership fees.
3.3 Авторы утверждают, что, даже если палаты и считались бы организациями публичного права, финансовое бремя, которое представляют собой для их членов ежегодные членские взносы, не позволяло бы членам объединяться друг с другом за пределами палат, поскольку разумно полагать, что отдельно взятые предприниматели не в состоянии делать аналогичные вклады в дополнение к ежегодным членским взносам, выплачиваемым палатам, в целях финансирования альтернативных частных объединений для целей продвижения своих экономических интересов.
3.3 The authors argue that even if the Chambers were to be considered public law organizations, the financial burden placed on their members by the annual membership fees effectively prevents members from associating with one another outside the Chambers, since individual business people cannot reasonably be expected to make similar contributions in addition to the Chambers' annual membership fees, to fund alternative private associations to enhance their economic interests.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test