Translation for "ежегодный платеж" to english
Ежегодный платеж
Translation examples
Его страна будет обеспечивать, чтобы ежегодные платежи осуществлялись как можно раньше.
His country would ensure that annual payments were made as early as possible.
Следует исключать ежегодные платежи за активы, используемые по договору финансового лизинга.
Annual payments for assets used under financial leasing should be excluded.
Эти изменения позволят секретариату обеспечить регулярное поступление ежегодных платежей в адрес центров в будущем.
These changes will allow the secretariat to make regular annual payments to centres in the future.
Участвующие в этом проекте землепользователи получают прямые ежегодные платежи за предоставляемые ими экологические услуги.
Participating land users receive direct annual payments for the environmental services they generate.
Эти документы касаются ежегодных платежей компаний за аренду земли и были утверждены Межминистерской комиссией по концессиям.
The documents refer to annual payments of the land rental bids made by companies and have been approved by the Inter-Ministerial Concessions Commission.
Для частных компаний является нормальной практикой операции с целью получения максимальной прибыли, и поэтому они справедливо требуют ежегодных платежей за поставки семян.
It was normal practice for private companies to operate on the basis of profit maximization and they were therefore justified in demanding annual payment for the supply of seeds.
Принимая это во внимание, а также ставки платежей в течение первых шести месяцев этого года, ежегодные платежи группам адвокатов защиты в Международном уголовном трибунале по Руанде, видимо, превысят 5 млн. долл. США к концу 2000 года, в то время как ежегодные платежи адвокатам защиты в Международном трибунале по бывшей Югославии, видимо, превысят 3,5 млн. долл. США.
Taking this into account in conjunction with the payment rate during the first six months of the year, annual payments to defence counsel teams at the International Criminal Tribunal for Rwanda will probably exceed $5 million by the end of 2000, while annual payments to defence counsel at the International Tribunal for the Former Yugoslavia will probably exceed $3.5 million.
Комитет отметил, что ежегодный платеж должен превышать размер ежегодного начисленного взноса, чтобы в максимально возможной степени предотвратить дальнейшее накопление суммы взносов, подлежащих уплате.
The Committee noted that annual payments should exceed the level of annual assessments in order to prevent, to the extent possible, further accumulation of contributions payable.
Поскольку цель плана выплат состоит в сокращении и конечной ликвидации задолженности государства-члена, необходимо, чтобы каждый год его ежегодные платежи превышали размер начисленных на него взносов.
If the goal of a payments plan is the reduction and eventual elimination of a Member State's arrears, then it is clearly necessary that its annual payments exceed its assessments each year.
116. Комитет напомнил, что в 2002 году СанТоме и Принсипи представила многолетний план выплат, согласно которому планировалось вносить ежегодные платежи в 2002 - 2009 годах.
116. The Committee recalled that Sao Tome and Principe had submitted a multiyear payment plan in 2002, with annual payments planned over the years 2002-2009.
Такой громадный доход компании мог, коне чно, выдержать увеличение на 608 тыс. ее ежегодных платежей и в то же время составить большой фонд погашения долгов для быстрого сокращения их.
So great a revenue might certainly have afforded an augmentation of six hundred and eight thousand pounds in their annual payments, and at the same time have left a large sinking fund sufficient for the speedy reduction of their debts.
В 1769 г. компания возобновила соглашение с правительством еще на пять лет, причем добилась, чтобы в течение этого периода ей позволено было увеличить постепенно дивиденд до 12 1/2 %, однако при условии, чтобы увеличение его ни в коем случае не превышало 1 % в год. Поэтому увеличение дивиденда, когда он достиг своего максимального размера, могло увеличить ежегодные платежи компании акционерам и государству только на 608 тыс. по сравнению с тем, что она выплачивала до своих последних территориальных приобретений.
In 1769, they renewed their agreement with government for five years more, and stipulated that during the course of that period they should be allowed gradually to increase their dividend to twelve and a half per cent; never increasing it, however, more than one per cent in one year. This increase of dividend, therefore, when it had risen to its utmost height, could augment their annual payments, to their proprietors and government together, but by six hundred and eight thousand pounds beyond what they had been before their late territorial acquisitions.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test