Translation for "ее точка зрения" to english
Ее точка зрения
  • her point of view
  • her viewpoint
Translation examples
her point of view
Ее точка зрения не была подкреплена беседами с другими женщинами.
No other women were interviewed to support her point of view.
62. Производство по дисциплинарным делам должно предусматривать право каждого обвиняемого на изложение его или ее точки зрения.
62. Disciplinary processes should include the right of any accused person to state his or her point of view.
Но с ее точки зрения, он чужак стремящийся к близости.
But from her point of view, he's a stranger forcing intimacy on her.
Давайте все втроем на секунду посмотрим на это с ее точки зрения.
Between the three of us, for one second, can we look at it from her point of view?
С ее точки зрения, в Игре нет ничего варварского.
From her point of view there was nothing barbaric about it at all.
Посмотрите на ход событий с ее точки зрения.
Look at the series of events from her point of view.
Я попытался оценить ситуацию с ее точки зрения.
I tried to work through the situation from her point of view.
— Пребывание в Бейлимире очень изменило ее точку зрения.
Her experiences on Baleyworld have changed her point of view considerably.
Я взглянул на вещи с ее точки зрения и испытал неприятное ощущение.
For a scary moment, I saw things from her point of view.
Хотя я знаю, с ее точки зрения, все это совершенно естественно.
Oh, I realized that it was quite natural from her point of view.
С ее точки зрения, проигрыш — это нечто, случающееся с кем-то другим, но не с ней.
From her point of view, losing was something that happened to other people.
С ее точки зрения все было совершенно ясно: она была права, а все остальные — глупыми.
It was all perfectly clear from her point of view: she was right and everyone was silly.
Нет, не странно, совсем не странно, если посмотреть на это с ее точки зрения. Забудь об этом, Морс!
Well, no – not 'strangely', not if you looked at it from her point of view. Forget it, Morse!
her viewpoint
42. Г-н АБУЛ-НАСР просит Председателя обобщать сказанное не в середине, а в конце обсуждений, с тем чтобы свою точку зрения мог высказать каждый.
42. Mr. ABOUL-NASR asked the Chairperson to summarize what had been said not in the middle of the discussions, but at the end, so that each person could give his or her viewpoint.
– Вам надо посмотреть на ситуацию с ее точки зрения.
“You need to see the situation from her viewpoint.”
С ее точки зрения, он был опасен для нее не только как для прокурора, но и как для женщины.
He was dangerous, not only from her viewpoint as a prosecutor, but as a woman.
С ее точки зрения, вряд ли можно было выбрать худший момент для прекращения перевода.
From her viewpoint the translation could not have ended at a worse moment.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test