Translation for "душком" to english
Душком
noun
Translation examples
noun
- Его рассказ был, так сказать, с душком.
- His story had kind of an odor to it.
тем же самым, но с еще более острым душком дубильной коры – с дубилен;
of that same vile odor and the sharper tang of tanbark from the tanneries;
Окна были закрыты, воздух спертый, со знакомым затхлым душком увядших цветов.
The windows were closed, the atmosphere heavy, with a faint stuffiness that was familiar, the odor of a place where flowers had died.
Их целомудренная святость была с душком; они подванивали, точно устрицы, гниющие на солнце подле взрастившего их моря.
The odor of their sanctity was close to the smell of shellfish when such creatures expire on the shore of the sea that once nourished them.
Дом был пропитан тем запахом, который въелся в одежду Гордона, душком, от которого Фрэнку всегда хотелось убежать.
The smell Frank had always resisted, the odor clinging to Gordon's clothes, was one that permeated the house.
И в эту минуту мой вздернутый носик улавливает новый аромат – похоже на запах сыра с душком, – который источают, придя в движение, тайные соки ее плоти.
At that moment my turned-up nose can catch the faint odor of her secret juices, like a whiff of overripe cheese.
После этого он целыми днями околачивался в центре, на площади -- неразговорчивый, грязный, с яростным, отпугивающим выражением в глазах, которое люди объясняли безумием; застарелой свирепостью веяло от него, как душком, как запахом;
After that he was downtown all day long, about the square, untalkative, dirty, with that furious and preclusive expression about the eyes which the people took for insanity: that quality of outworn violence like a scent, an odor;
Gran Maestro подал завтрак, и хотя блюда были покрыты серебряными крышками, они почувствовали аромат жареной грудинки и почек, отдающий темным, приглушенным душком тушеных грибов.
The Gran Maestro brought the breakfast and the odor of it, although it did not spread through the room, due to the silver covers on the dishes, came to them steady and as broiled bacon and kidneys, with the dark lusterless smell of grilled mushrooms added.
случаи вроде сегодняшнего, когда она пыталась встать между ним и наказанием: заслуженное ли, нет ли, справедливое или несправедливое, оно всегда было нелицеприятным, и мужчина с мальчиком относились к нему как к естественному и неизбежному факту -- покуда не вмешивалась она и не сообщала ему какого-то душка, утонченности, стойкого привкуса.
the times when, like tonight, she would try to get herself between him and the punishment which, deserved or not, just or unjust, was impersonal, both the man and the boy accepting it as a natural and inescapable fact until she, getting in the way, must give it an odor, an attenuation, and aftertaste.
Я допил свой невозможно сладкий кофе-эспрессо, понял, что зубы мои уже растворяются в этом сиропе, облизал губы, глянул на часы, надел рюкзак, заплатил по счету, глянул на солнце и спустился под землю — в метро, с его неистребимым рыбно-фекальным душком, и монотонными завываниями нищих, и техногрохотом, и поехал, чувствуя, как начинает болеть голова, в сторону кладбища Пер-Лашез добывать цветок для Дейзи.
I then drank my painfully sweet espresso coffee, felt my teeth dissolve, licked my lips, checked my watch, strapped on my knapsack, paid my bill, checked the sun, and then descended into the earth itself in a metro entrance, enveloped in its faintly fishy-fecal odor and its chants of beggars and the roars of technology, and then rode, with a faint headache, toward the Pere-Lachaise cemetery in pursuit of Daisy's flower.
noun
Меланхоличность, давно уже ставшая для дома Рэкхэма подобием характерного душка, выдворена из него навсегда. Все окна заменены;
The melancholy atmosphere of the Rackham home, which had become like a characteristic odour, has been banished. All the windows have been replaced;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test