Translation for "духовный сан" to english
Духовный сан
noun
Translation examples
noun
(c) имеющие духовный сан в одной из зарегистрированных религиозных организаций.
(c) If he/she has a holy order in one of the registered religious organizations.
лиц, обеспечивающих отправление религиозных культов в качестве посвященных в духовный сан или назначенных священнослужителей, членов религиозных орденов или мирян, проводящих богослужения;
A person during any time the person is acting in a religious function as a duly ordained or appointed cleric, a member of a religious order or as a lay reader;
В целях недопущения противоречия Конституции Республики Казахстан, в статье вышеуказанного Закона предусмотрена отсрочка от призыва на воинскую службу на период религиозной деятельности для призывников, имеющих духовный сан или штатную должность в зарегистрированных религиозных объединениях.
In order not to deviate from the Constitution, the Military Duty and Military Service Act provides for citizens to be excused from service for a period of religious activities if they have taken holy orders or are permanently employed in a registered religious association.
С 1 января 1993 года в Казахстане вступил в силу закон "О всеобщей воинской обязанности и военной службе", по которому от несения воинской службы освобождаются лица, имеющие духовный сан и штатную должность в одной из зарегистрированных религиозных конфессий.
Under the terms of the Universal Military Obligation and Military Service Act, which entered into force in Kazakhstan on 1 January 1993, persons in holy orders and holding official office in one of the registered religious faiths are exempted from military service.
75. В Законе "О воинской обязанности и воинской службе" (статья 27) предусмотрена отсрочка от службы для граждан, имеющих духовный сан или штатную должность в зарегистрированных религиозных объединениях, на период религиозной деятельности, в свою очередь институт альтернативной службы в законодательстве не закреплен.
75. The Military Duty and Military Service Act (art. 27) provides for citizens to be excused from service if they have taken holy orders or are permanently employed in a registered religious association for the period of religious activities, but the institution of alternative service is not enshrined in legislation.
С 1 января 1993 года в Казахстане вступил в силу закон "О всеобщей воинской обязанности и военной службе", по которому от несения воинской службы освобождаются лица, имеющие духовный сан и штатскую должность в одной из зарегистрированных религиозных конфессий (см. E/CN.4/1995/99).
Under the terms of the Universal Military Obligation and Military Service Act, which entered into force in Kazakstan on 1 January 1993, persons in holy orders and holding official office in one of the registered religious faiths are exempted from military service (see E/CN.4/1995/99).
23. Отмечая, что в Законе "О воинской обязанности и военной службе" предусмотрена отсрочка от военной службы для граждан, имеющих духовный сан или штатную должность в зарегистрированных религиозных объединениях, Комитет выражает сожаление по поводу того, что в Законе прямо не признается право человека на отказ от несения военной службы по религиозным и иным убеждениям и не предусматривается альтернативная военная служба (статья 18).
23. While noting that the Military Duty and Military Service Act provides for citizens to be excused from military service if they have taken a holy order or are permanently employed in a registered religious association, the Committee regrets that the Act does not expressly recognize a person's right to exercise conscientious objection to military service and does not provide for alternative military service (art. 18).
Это все еще духовный сан?
Is it still Holy Orders?
Ты что, принял духовный сан, идиот?
Have you taken some holy orders, moron?
Принять духовный сан было бы проще.
Taking holy orders would've been the easier option.
Как я могу теперь принять духовный сан?
How can I ever take the Holy Orders?
Мы все думали, он примет духовный сан.
We all thought he was taking holy orders.
Сулиен последовал за женщиной и заколол ее в ярости от унижения а затем принял духовный сан как средство спасения
Sulien followed and struck the woman down in a rage of humiliation and then took holy orders as a means of escape.
Скажи, что примешь духовный сан!
Say you will take Holy Orders.
Когда отец так и не вернулся, он принял духовный сан, и был теперь всеми уважаем за свою святость.
When his father never returned, he had taken holy orders, and was now distinguished for his holiness.
Всему миру известно, что магистры Воинствующих орденов имеют тот же духовный сан, что и мы, а значит, являются членами Курии.
All the world knows that the Preceptors of the militant orders hold rank equal to ours and are, therefore, members of the Hierocracy.
Он никогда не испытывал желания принять духовный сан, но у младшего сына не слишком богатого сквайра не было иного выбора.
He had never wished to be ordained to Holy Orders, but as the youngest son of a none too prosperous country squire it was the only career open to him.
Тем временем для пятерых из нас и еще четверых, присоединившихся к нам позже, была устроена пышная церемония, во время которой нас посвятили в духовный сан.
Meantime, in a great ceremony, some five of us, and four who had come later, accepted Holy Orders.
Мои хозяева все были высокоученые джентльмены, а многие носили духовный сан, и потому я вообразил, будто отлично проведу время в приятном окружении.
As my hosts were all gentlemen of education, and many of them in holy orders, I imagined that I would be passing a pleasant time in agreeable surroundings.
Из объятий этой пухленькой простолюдинки он бросился в объятия церкви и вскоре после того поверг в ужас своего родителя, объявив, что желает принять духовный сан.
He rushed from her plump Cockney arms into those of the Church, horrifying his father one day shortly afterwards by announcing that he wished to take Holy Orders.
noun
В данном случае не требуется посвящения в духовный сан, и ей не нужно носить какие-то специальные одежды, хотя многие предпочитают одеваться в белое.
She did not need to be ordained, nor did she need to wear any particular clothing, although many preferred to wear white.
А мисс Лэйн знает, что вы принимаете духовный сан?
Does Miss Lane know you're leaving to take up the cloth?
Вы, человек, принявший духовный сан!
And you a man of the cloth!
Большинство из них собрал падре Пирс, мой наставник и пастор, который и ввел меня в духовный сан.
Most of these were collected by Father Piers, a mentor of mine and the priest who converted me to the cloth.
Конечно, на территории моего двоюродного деда уважаемая вдова может себе позволить прогуляться с человеком, посвященным в духовный сан. Однако мне не хотелось бы даже в малейшей степени ранить твою нежную натуру.
Of course, on my great-uncle’s property there would be nothing improper anyway about a respectable widow riding alone with a man of the cloth.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test