Translation for "дружище" to english
Translation examples
noun
- Как дела, дружище?
- What's up, buddy?
Дружище, ты вспотел.
Buddy, your pits.
Ага, удачи, дружище!
Yeah, okay, buddy.
Хорошая работа, дружище.
Good job , buddy .
- Как ты, дружище?
- You okay, buddy?
Эй, Питер, дружище.
Hey, Peter, buddy.
Ну же, дружище.
Come on, buddy.
О, привет, дружище...
-Oh,hey,buddy...
Нет проблем, дружище.
No problem, buddy.
— Придется, дружище...
You will, buddy ...
– И я тоже, дружище.
“You and me both, buddy.”
— Но сегодня вы их наденете, дружище.
Today you do, buddy.
— Не выйдет, дружище.
“You can’t, old buddy.
- За тобой, дружище.
Came to get you, buddy.
- Да, я знаю, дружище.
Yeah, I know, buddy.
— Этот сим предсказуем, дружище!
This sim is predictable, buddy.
— Поболтай со мной, дружище.
Speak to me, buddy.
Эй, спасибо, дружище.
Hey, thanks, buddy.
Прошлой ночью, пока ты спал, дружище, я вынул эту хреновину у тебя из кармана, дружище, и вскрыл ее, дружище, и выпотрошил из нее всю начинку, дружище, и набил ее туалетной бумагой.
Last night, while you were asleep, old buddy, I took that fool thing out of your pocket, old buddy, and I opened it up, old buddy, and I tore the insides out of it, old buddy, and I stuffed it with toilet paper.
noun
Спокойной ночи, дружище.
Good night, old boy.
Отлично, Пити, дружище!
Attaboy, Petey, old boy!
Старый дружище собственной персоной!
The old boy himself!
Ни слова, дружище.
No worries there, old boy.
Извини, дружище, это меня.
Sorry, old boy, my line.
Ну, хорошие новости, Уес, дружище.
Good news, Wes, old boy.
Прими мой совет, дружище.
If you take my advice, old boy
Давай навестим графиню, дружище.
Let's call on the Countess, old boy.
— Поздравляю, дружище.
Congratulations, old boy.
— Приказ королевы, дружище.
"The queen's orders, old boy.
— Фрэнк, вставай, дружище.
Frank, old boy—up!
– У вас есть машина, дружище?
Got transport, have you, old boy?
– Извини, дружище, я погорячился.
Sorry I yelled, old boy.
— Никогда не старайтесь быть джентльменом, дружище.
Never try to be a gentleman, old boy.
— Довольно справедливо, дружище!
“That’s fair enough, old boy.
— Представления не имею, дружище.
"I haven't got the foggiest idea, old boy.
– Старина, – терпеливо произнес Джерри, – дружище.
'Old boy,' said Jerry patiently.
Но Перси отказался: – Лучше не надо, дружище.
But Perce had declined. "Best if I don't, old boy.
noun
Не здесь, дружище.
Not here, matey.
Не могу, дружище.
No can do, matey.
Я держу тебя, дружище.
I've got you, matey.
И перестань говорить "дружище".
And stop saying "matey."
Мы скучаем по тебе дружище.
We miss you matey.
- Помню, дружище, немного позже.
Yeah, a little later, matey.
- Я тоже: дружище.
- I be with ya too, matey.
Скажи, я здесь, дружище.
Tell him I'm right here, matey.
Я прикрою тебя, дружище.
Arr, I've got your back, Matey.
Ты должен ему кое-что дружище.
You owes him something matey.
- Но ты не врач, дружище.
'You're not a doctor, matey.
Передай нам сидру, дружище.
Pass us the cider, matey.
- Сейчас, дружище, никому из нас не надо их сердить, - заметил Вилли.
'We can't 'ave anybody being stung, matey,' Willie said.
— Да, дружище, лихо ты удрал от матушки Меллус.
"Aye aye, matey, run a-foul of Ma Mellus again, have 'ee?
– Он сам нам все скажет. Ведь правда, дружище? Ты скажешь нам?
“He’ll tell us, won’t you, matey? You’ll tell us.
— Килорк, дружище, такого кролика-волшебника я еще в жизни не видывал!
Tibbar, matey, yore the magickest rabbit I ever clapped eyes on!
– И не говори, дружище, – улыбнулся моряк. – Всех видов, цветов и размеров.
'You said it, matey.' The seaman grinned. 'All shapes 'n' colours 'n' sizes.
«А ну-ка проснись, дружище, — прохрипел он, — пора на вахту». Мой старик разбудил Джима — это наш старший, — и оба они, не сказав мне ни слова, ушли.
‘Show a leg, matey,’ says he: ‘time to turn out guard.’ My old man woke up Jim — that’s my eldest — and away they went without so much as a word to me.
Дружище, похоже, вашу пластинку заело... заело... заело...
Old fellow, i'd say your disc your disc, your disc...
Покажите мне его, дружище!
Show it to me, old fellow!
– Конечно нет, дружище, ни на секунду.
Of course not, old fellow, not for one minute.
— Все в порядке, дружище.
"That's all right, old fellow.
– Браво, дружище, браво!
Touché, old fellow, touché.
Дружище, ей можно полностью доверять. – Дело не в том.
Really, old fellow, she is completely to be trusted.” “It’s not that.
— Том… Том, дружище! И что это тебе так в-в… везет?
Tom ... Tom, dear old fellow, you're a damn' lucky fellow.
— Наверное, это было бестактно с вашей стороны, Голан, дружище.
That was rather tactless of you, Golan, old fellow.
— Не понимаешь, старый дружище? — сказал сэр Генри. — Я объясню тебе.
  'Don't you, old fellow?' said Sir Henry; 'then I will explain.
– Морри! Дорогой! Дружище! Я и предположить не мог, что это ты!
“My dear Maurry! My dear old fellow! I’d no notion ’twas you!
noun
Эй, полегче, дружище.
Hey, easy, bud.
Вот так, дружище.
That's it, bud.
- О чём, дружище?
About what, bud?
Непростой сезон, дружище?
- Rough season, bud.
Хорошо сработано, дружище.
Good job, bud.
Ты понял, дружище?
You understand, bud?
Всё хорошо, дружище.
It's okay, bud.
Что случилось, дружище?
What's goin on, bud?
— Я всецело в вашем распоряжении, дружище.
"'Sail right with me, bud.
— Дружище, ты ничего не понимаешь.
He said reasonably, "Bud, you don't understand.
– Так что теперь вы остаетесь одни, дружище.
"So you're on your own with it now, bud.
— Тебе лучше поскорее привыкнуть к этому, дружище.
Better get used to it, bud.
— Эй, дружище, у тебя неприятности с машиной?
“Hey, bud, you having trouble with your car?”
— Верзила требует твою пленку, дружище.
The big guy requires your film, bud.
— Селена рассказала мне о твоей репутации, дружище.
Selena told me about you and your rep, bud.
Вы к этому стремитесь? — Спасибо, приятель. — Удачи вам, дружище.
Is that what you want?” “Thanks, bud.” “Good luck, man.”
— Хорошие колени, дружище, а волосатые ноги могли бы использоваться как «ножки Буша».
Nice knees, bud, but the hairy legs could use a Bush Hog.
Тэлли посмотрел на игру теней на двустворчатой застекленной двери. — Хорошо, дружище. Ты готов?
Talley watched the shadows play on the French doors. 'Okay, bud. You ready?
phrase
Я медсестра, дружище.
I'm a nurse, old bean.
Выше голову, Ватсон, дружище.
Chin up, Watson, old Bean.
Нет, но могу, дружище!
No, can do, old bean!
Счастлив быть полезным, дружище.
Happy to be of service, old bean.
Рад повидать тебя, дружище.
Well, it's good to see you, old bean.
И я жутко рад снова тебя увидеть, Гаральд, дружище.
And I am most awfully tickled to see you again, Garald, old bean.
noun
Нет уж, прости, дружище, мест нет.
Well, sorry, chummy, but there’s no room at the inn.’
– Если вы этого хотите… Но боюсь, что вам еще придется столкнуться со мной, дружище.
'If you say so ... But I'm afraid you're stuck with me, chummie.
Может быть. Он взлетел как ужаленный на кучу камней, схватил дракона за крыло и сказал: «Вы арестованы, дружище», сэр.
“Could be. He was up on the rubble like a shot, sir, grabbed it by a wing and said 'You're nicked, chummy', sir.
phrase
Каково! Марк, дружище! — обратился он к стенам. — Неужто я нашел тебя наконец, старина?
Mark, my boy!' apostrophizing the premises, 'have I come upon you at last, old buck!'
Дружище, у тебя есть тату
Buddy, buddy, you have a tattoo.
Дружище, ты уверен что хочешь этого? Потому что
Buddy, buddy, are you sure you want to do that?
Дружище, дружище, а что случилось с твоими детьми?
Buddy, buddy, um, what's the deal with your kids? Y-You haven't see 'em in a while.
Дружище, знаю, ты расстроен но не думаю, что знание всех жутких радужных деталей сможет успокоить тебя
Buddy, buddy, I know you're upset, but I don't think knowing all the gory rainbowed details is going to make you feel any better about it.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test