Translation for "дружественная" to english
Дружественная
adjective
Translation examples
adjective
Мы вновь выступаем как дружественное государство среди дружественных государств.
We are once again speaking as a friendly nation among friendly nations.
Дружественное урегулирование
Friendly settlement
Так более дружественно...
Much more friendly...
Дружественный, беспристрастный совет.
Friendly, impartial advice.
Марсель играет дружественно.
Marcel is playing friendly.
- Юнайтед. Дружественная авиакомпания.
- United, the friendly airline.
- "Я дружественный парень"?
- "I'm a friendly guy"?
союз правительства с синдикатами или «только» дружественные отношения?
An alliance of the government and the syndicates, or "merely" friendly relations?
Видно было, что он имеет самые дружественные намерения.
One could see that he had the most friendly intentions.
– Действительно, князь, я даже не ожидал… после всего, после всех дружественных сношений… и, наконец, Лизавета Прокофьевна…
Really, prince, I hardly expected after--after all our friendly intercourse-- and you see, Lizabetha Prokofievna--
В каждом его движении была и угроза и одновременно дружественное предложение мира. Именно так встречаются хищники лесов.
Every movement advertised commingled threatening and overture of friendliness. It was the menacing truce that marks the meeting of wild beasts that prey.
От этого его изуродованное лицо исказилось еще больше, но тем не менее было приятно убедиться, что Грюм способен на что-то дружественное, например, на улыбку.
The effect was to make his heavily scarred face look more twisted and contorted than ever, but it was nevertheless good to know that he ever did anything as friendly as smile.
Этак вы опять, голубчик, прежнюю болезнь себе возвратите, — закудахтал с дружественным участием Порфирий Петрович, впрочем, всё еще с каким-то растерявшимся видом. — Господи!
Go on this way, my dear, and you'll have your former illness back,” Porfiry Petrovich began clucking in friendly sympathy, though he still looked somewhat at a loss. “Lord!
Если, как сказано, завоеванное государство с незапамятных времен живет свободно и имеет свои законы, то есть три способа его удержать. Первый — разрушить; второй — переселиться туда на жительство; третий — предоставить гражданам право жить по своим законам, при этом обложив их данью и вверив правление небольшому числу лиц, которые ручались бы за дружественность государю.
Whenever those states which have been acquired as stated have been accustomed to live under their own laws and in freedom, there are three courses for those who wish to hold them: the first is to ruin them, the next is to reside there in person, the third is to permit them to live under their own laws, drawing a tribute, and establishing within it an oligarchy which will keep it friendly to you.
Она может быть дружественной.
Planet may be friendly.
А я — дружественный каннибал.
And I'm a friendly cannibal."
Быть дружественным ко всем.
BE FRIENDLY TO ALL!!
Это совсем не дружественное место.
It is not a friendly place.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test