Translation for "дробление" to english
Translation examples
noun
щебень должен быть дробленым (100-процентное дробление наружной поверхности) и обладать высокой устойчивостью к дроблению;
The chippings shall be crushed (100% crushed faces) and of a material with a high resistance to crushing;
с) щебень должен быть дробленым (100-процентное дробление наружной поверхности) и обладать высокой устойчивостью к дроблению;
(c) The chippings shall be crushed (100% crushed faces) and of a material with a high resistance to crushing;
щебень должен быть дробленым (100-процентное дробление наружной поверхности) и должен обладать высокой устойчивостью к дроблению;
The chippings shall be crushed (100 percent crushed faces) and of a material with a high resistance to crushing;
Я люблю дробленые орехи.
I love crushed nuts.
Он уже был дробленный.
It was already crushed.
Массовый эффект дробления мозга внутри черепа.
Big mass effect is crushing his brain inside of his skull.
Но я не помню, любишь ли ты дробленые орехи.
But I can't remember, do you like crushed nuts?
Состоящий из дробленого кварца, песка, кальцита, извести и щелочей.
Composed of crushed quartz, sand, calcite, lime, and alkalis.
Билл, ты хочешь дробленных орехов с твоим фруктовым мороженым?
Bill, you want some crushed nuts with your sundae?
Не знаю, поможет ли это выйти на убийц, но но судя по характеру дробления верхней и нижней частей кости,
I don't know if this will help us with our killers, but based on the crushing pattern on the upper and the underside of the bone,
Возможно, йогурт этим вечером и плавно тёк, Но беседа между мной и Скотом имела столь же затхлый привкус, как и эта посыпка из дробленого печенья.
The yogurt may have been flowing that night, but the conversation between me and Scott was as stale as that crushed cookie topping.
Триболюминисценцией называется излучение света кристаллами в процессе их дробления». А затем сказал: — Это наука? Нет!
Triboluminescence is the light emitted when crystals are crushed …” I said, “And there, have you got science? No!
О природе здесь не сказано ничего — о том, какие кристаллы испускают при дроблении свет, почему они его испускают.
You haven’t told anything about nature—what crystals produce light when you crush them, why they produce light.
Пан сел на дорожку, посыпанную дроблеными ракушками.
Pan sat down on the crushed shell driveway.
В следующий момент она резко ударила по тормозам, и машина завихляла на дробленом камне дорожного полотна.
Then she hit the brakes and fishtailed on the crushed stone of the roadbed.
Так, что побелели костяшки пальцев, сжимавших камни, Айвен заскрежетал зубами и вообразил себе звук дробления нескольких черепов.
Knuckles whitening on stones, Ivan gritted his teeth and imagined the sensation of crushing a few skulls.
Он продолжал идти по дорожке, состоявшей из утоптанного песка и дробленых ракушек, и, дойдя до двери, громко постучал.
Matthew continued up the walk, which was made of packed sand and hammer-crushed oyster shells, and knocked soundly at the door.
Широкая подъездная аллея, ведущая к двери, слегка изгибалась к северу от ворот, дробленый известняк уже отражал ранний утренний свет.
The wide drive curved slightly northward from the gate to the door, the crushed limestone already reflecting back the early morning light.
— Прелестно. — Он склоняет голову, ставит передо мной блюдо и снимает серебряную крышку. — Полдюжины свежих устриц на дробленом льду.
“Very good.” The waiter inclines his head, deposits the platter in front of me, and removes the silver dome. “Half a dozen fresh oysters on crushed ice.”
Это дробленый мрамор. – Крошка говорит, что злоумышленники, которые проникли сюда, знают дорогу, – сказал красавец в розовом бархате. – Они движутся к цели быстро и решительно.
It's made of crushed marble. "According to the Little One, the invaders know the way," said the pink velvet beauty. "They move with swiftness, purpose, and resolve."
Наконец, на стену были подняты корзины с дробленым камнем и мытым гравием, а несколько позже — скамьи из бетона и — если только Сэм не ошибался и не находился сейчас в своем Бостоне — отделанный мрамором престол.
Finally, crates of crushed stone and washed gravel were hoisted up the walls, accompanied by several concrete benches and (if Sam was not mistaken, and being from Boston he was not) a marble prayer stall.
Она берет маленьких таких креветок, размером с ноготь, чистит их, окунает в масло, а потом обваливает в дробленых крекерах из муки грубого помола. Потом жарит их и подает с пакетиком соуса по-татарски.
It’s them little shrimp, size of your fingernail. She shucks ‘em, dips ‘em in batter and rolls ‘em in crushed graham crackers, then deep-fries ‘em and serves with packet of tartar sauce.
И они пошли по дорожке, посыпанной дроблеными ракушками, поднялись по лестнице мимо стоявших на часах морских пехотинцев – те взяли на караул, а Пан Сатирус отдал честь – и оказались в прохладных покоях дома.
And so they left the crushed-shell driveway, and went up the steps, and past the Marine guards — who presented arms, and were saluted in turn by Pan Satyrus — and into the cool interior of the house.
9.3.1.1.1 на дробление,
9.3.1.1.1. Fragmentation,
Дробление ресурсов
Fragmentation of resources
8.1.1 Испытание на дробление
8.1.1. Fragmentation test
Великое дробление зрелости. Великая перемена.
The great fragmentation of maturity. The great change.
Мы больше не можем позволить себе такой сепаратизм и дробление.
We can’t afford that kind of fragmentation any longer.
Просто добрые старые атомные бомбы, окруженные объемным зарядом и линзой медных дробленых игл – шрапнелью, которая в вакууме разлетится от огненного шара взрыва остронаправленным конусом со скоростью, составляющей приличную долю от световой.
Just good old-fashioned fission bombs, jacketed with a high-explosive shaped charge and a lens of pre-fragmented copper needles—shrapnel that, in a vacuum engagement, would come spalling off the nuclear fireball in a highly directional cone, traveling at a high fraction of lightspeed.
noun
b) применение более эффективных технологий дробления породы для снижения энергозатрат;
(b) More efficient rock-breaking technologies to reduce energy use;
Перераспределение земельных участков под строительство, дробление больших участков и их справедливое распределение;
The redistribution of land for construction, the breaking-up of the largest estates and their equitable distribution
Конкурентную структурную перестройку можно провести также путем горизонтального дробления по географическому или функциональному принципу.
Alternatively, competitive restructuring can be initiated through horizontal break-up along geographical and functional lines.
На национальном уровне приняты инициативы, направленные на дробление железнодорожных монополий и открытие возможностей для конкуренции в сфере дорожного транспорта.
At the national level, initiatives relate to the break-up of railway monopolies and allowing road competition.
Диффузные выбросы образуются в ходе загрузки исходных материалов, дробления накипи и перестановки железных контактных болтов в более высокую позицию.
Diffuse emissions occur during feeding, crust breaking and lifting of iron contact bolts to a higher position
В орудии есть стрела для дробления камней и породы.
The engine is going to shaft for breaking the rock and dirt.
Подбородок, словно созданный для дробления орехов, застывшее на лице выражение вечной свирепости и некая ядроголовость, заставляющая предположить, что обладатель таковой головы без малейших колебаний будет таранить ею все стоящие на пути стены.
There was the chin that you could break coconuts on, the fixed expression of ferocity, and the certain bullet-headedness that meant its owner could go through walls face first.
noun
2.2.5.2.3 дробилки на жидком топливе для измельчения или дробления перхлората аммония, RDX или HMX.
2.2.5.2.3 Fluid energy mills for grinding or milling ammonium perchlorate, RDX or HMX.
Прямые выбросы, связанные с процессами розжига печей, охлаждения и дробления
Direct emissions from kiln firing, cooling and milling processes
3) 4.2.3: а) гидровзрывные дробилки для измельчения или дробления перхлората аммония, RDX или HMX и молотковые дробилки и разбивные барабаны для измельчения перхлората аммония и следующие компоненты:
(3) 4.2.3: (a) Fluid energy mills usable for grinding or milling ammonium perchlorate, RDX or HMX and ammonium perchlorate hammer and pin mills and the following components:
Раздалась громкая команда со стороны загрузочного бункера. Содержимое двух больших повозок опрокинулось в бункер, из которого сахарный тростник поступал вниз, для дробления.
then their attention was drawn away by a shout from the milling gates. Two of the wagons were already being backed into place above the hopper that guided the cane downward.
Впервые Кэт увидела огромные дробилки, показавшиеся ей чудовищными; видела оставшиеся после дробления выбросы, бесплодные и неприглядные, словно незаконнорожденные отпрыски гор. Страсть человека к обогащению привела к появлению пейзажа, который никогда не узнает весеннего цветения и зарождения новой жизни. Задавшись целью увидеть весь процесс добычи руды, Кэт спускалась на подъемнике вниз по вертикальной шахте, которая вела вглубь горы.
She saw great mills, ugly and monstrous, bigger than factories in Chicago. She saw mine tailings like bastard offspring of the mountains themselves, but barren and ugly, as if the mating of man and mountain had produced a nature that would never know springtime and new life. Insisting that she see it all—not just the safer outside trappings, Kat rode hoists down the vertical shafts that took them deep into the stone ramparts.
noun
щебень должен быть дробленым (100-процентное дробление наружной поверхности) и обладать высокой устойчивостью к дроблению;
The chippings shall be crushed (100% crushed faces) and of a material with a high resistance to crushing;
с) щебень должен быть дробленым (100-процентное дробление наружной поверхности) и обладать высокой устойчивостью к дроблению;
(c) The chippings shall be crushed (100% crushed faces) and of a material with a high resistance to crushing;
щебень должен быть дробленым (100-процентное дробление наружной поверхности) и должен обладать высокой устойчивостью к дроблению;
The chippings shall be crushed (100 percent crushed faces) and of a material with a high resistance to crushing;
e) введение при необходимости требования о сортировке ценных рециклируемых изделий и их переработке посредством дробления и поощрение оборудования свалок установками для дробления и сортировки лома;
(e) Requiring, when appropriate, separation of valuable recyclables and processing by shredding, and encouraging the setting up of shredding and segregation plants at landfills;
Возможны различные типы измельчения или дробления шин в зависимости от предполагаемого вида конечного использования.
A tyre may be shredded or ground at a number of grades, depending on the intended end use.
За процессом дробления может следовать сепарация материалов с целью отделения металлов и неметаллов друг от друга.
The shredding process may be followed by material separation steps to separate metals from one another and non-metals from one another.
Дробленую пшеницу, куриный суп... это я ел сегодня, хорошо?
Shredded wheat, chicken soup... that's what I had today, okay?
Это, конечно, не дробленая пшеница, но, думаю, неплохо получилось.
I know it's no Shredded Wheat, but I think I did an OK job.
Чип прошел в кухню, залил соевым молоком «Витасой дилайт ванилла» хлопья «Барбара» («Совершенно натуральные, дробленые – кусок прямо в рот»).
Chip went to the kitchen and poured Vitasoy Delite Vanilla soy milk on a bowl of Barbara’s All-Natural Shredded Oats Bite Size cereal.
Заглянув в проспекты, вы найдете в них множество таких упоминаний, как «новейшая дробленая пшеница (без добавления сахара и соли)» при кафедре восточной философии или «Харрисовский тысячерулонный магазин дешевых ковров» при школе бизнес-менеджемента.
If you look through the prospectus you’ll find it littered with references to things like The All-New Shredded Wheat (No Added Sugar or Salt) Chair of Eastern Philosophy and the Harris Carpets Why-Pay-More Thousands of Rolls in Stock at Everyday Low Prices School of Business Management.
создании специализированных центров и терапевтических/ диагностических бригад, таких как бригады для операций на открытом сердце, бригады для операций на внутренних органах и трансплантации; бригады почечной литотрипсии для дробления камней в почках, при которой используются ударные волны, а не хирургическое вмешательство; бригады по обследованию сердца и артерий путем катетеризации; а также бригады по диализу для пациентов с терминальной стадией хронической почечной недостаточности;
Establishment of specialized centres and therapeutic/diagnostic units, such as open heart surgery units; organ surgery and transplant units; renal lithotripsy units for the treatment of kidney stones, in which shock waves, rather than surgery, are used; units for examining the heart and arteries by means of catheterization; and dialysis units for patients with chronic end-stage kidney failure.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test