Translation for "доступ для людей" to english
Доступ для людей
Translation examples
Осуществление стратегии в области ИКТ приведет к дальнейшему повышению доступа к людям и информации.
The ICT strategy will yield further enhancements in the accessibility of people and information.
Вопрос доступа к людям, пострадавшим в результате конфликтов и стихийных бедствий, является жизненно важным вопросом.
The question of access to people suffering hardships is of vital importance.
Доступ для людей через пограничный переход <<Рафах>> на границе с Египтом в 2011 году по сравнению с 2010 годом расширился.
In 2011, access for people through the Rafah crossing with Egypt improved in comparison with 2010.
Впоследствии правительство ввело дополнительные требования к получению разрешений, что еще больше осложнило доступ к людям, отчаянно нуждающимся в помощи.
The Government subsequently imposed additional clearance requirements, further undermining access to people in desperate need of assistance.
6. Должно быть подтверждено, что не должны создаваться никакие препятствия для получения Управлением доступа к людям и документации в связи с выполнением его работы
6. Reaffirm that there should be no barrier to the Office's access to people or documents to perform its work
ОЗХО проводит инспекции для проверки предоставленной информации, и ей обеспечивается доступ к людям, на объекты и к данным в соответствии с обязательствами Дании по КХО.
The OPCW undertake inspections to verify the information provided and are given access to people, places and data in accordance with Denmark's obligations under the CWC.
Точно так же доступ к людям, пострадавшим от стихийного бедствия или конфликта, который должен быть быстрым, полным и беспрепятственным, остается неадекватным и неудовлетворительным во многих отношениях.
Similarly, speedy, comprehensive and unimpeded access to people affected by disaster or conflict remains inadequate and unsatisfactory in many respects.
В области повышения осведомленности наибольших успехов ПРООН удалось добиться в расширении участия женщин, а наименьших -- в расширении доступа для людей иных сексуальных ориентаций.
In support of awareness-raising, UNDP was most successful in expanding women's inclusion and least successful in expanding access for people of different sexual orientations.
Постепенное сокращение численности МООНСДРК в сочетании с отсутствием эффективной государственной власти и хорошо подготовленных вооруженных или полицейских сил осложняло доступ к людям, нуждающимся в помощи.
The progressive drawdown of MONUSCO, coupled with the absence of effective State authority and of a well-trained army or police force, hampered access to people of concern.
При рассмотрении подтемы "Улучшение доступа к производительным ресурсам и инфраструктуре" Комиссии следует сосредоточить свое внимание на мерах, расширяющих такой доступ для людей, живущих в условиях нищеты.
When dealing with the sub-theme of 'Improving access to productive resources and infrastructure', the Commission should focus on measures that increase such access by people living in poverty.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test