Translation for "достигла" to english
Достигла
Translation examples
Моя страна достигла этой цели.
My country has reached this goal.
Хорватия достигла этапа 1.
Croatia has reached milestone 1.
В 2005 году их число достигло 407.
In 2005, that number has reached 407.
Либерия достигла критической точки.
Liberia has reached a critical turning point.
Кроме того, смертность достигла новой стадии.
Also mortality has reached a new stage:
Напряженность в Кашмире достигла угрожающего уровня.
Tension in Kashmir has reached alarming proportions.
Число женщин-парламентариев достигло 300.
The number of women parliamentarians has reached 300.
Распространение ВИЧ достигло критических уровней.
The spread of HIV has reached critical levels.
Количество сторон этого соглашения достигло семи.
The number of Contracting Parties has reached 7.
Число семей, живущих в нищете, достигло 5228.
The number of poor families has reached 5,228.
Его достигли слухи.
The rumor has reached him.
Мы достигли полного проникновения
The meme has reached full penetration.
"Лига метеоров достигла критической точки".
Meteor Power has reached ritical point!
Болезнь достигла нас здесь.
Look, the disease has reached us in here.
Южной Европы достигла сингулярного симбиоза.
Southern Europe has reached a singular symbiosis.
- Болезнь достигла западной части Лондона.
The sickness has reached London to the west.
Увеличение энергии достигло 18 процентов.
Energy build-up has reached 18 per cent.
Загрязнение в Спрингфилде достигло критического уровня.
Pollution in Springfield has reached crisis levels.
Думаю, головка достигла шейки матки.
I take it the head has reached the cervix.
- Моя извращённость достигла нового уровня.
- I think my perversion has reached a new level.
Дискуссия достигла мертвой точки.
The discussion has reached a dead end.
Бригада с носилками достигла медицинского отсека.
The stretcher party has reached the medical facilities.
— Сейчас накопление ошибок достигло критического уровня.
- Now the accumulation of errors has reached a critical level.
Его депрессия достигла опасной, даже критической стадии.
Joey’s depression has reached a dangerous stage, a critical stage.
Может, он им надоел, может, их внимание достигло предела;
Perhaps he bores them, perhaps their attention-span has reached its limit;
Вести о нас уже достигли ушей коварных жрецов и даже проникли во дворец.
Surely the news of our arrival has reached all the false priests and even the palace.
На этот раз, возродившись в наше время, оно достигло опасной стадии развития.
This time around —meaning this return to the world —it has reached some critical stage of growth.
- Мои адаптационные модули достигли пределов своих возможностей, мастер Норет.
My adaptability module has reached its maximum capacity, Master Noret.
Она достигла уже примерно главы VII — и стремится дальше, к каким-то абсолютно непредвиденным целям.
It has reached about Chapter VII and progresses towards quite unforeseen goals.
Сейчас мы достигли этой черты.
We have now reached that position.
Этого этапа мы еще не достигли.
That stage has not yet been reached.
достигли следующей договоренности:
Have reached the following understanding:
Численность населения в мире достигла
World population reached
36 из 39 стран-участниц достигли <<момента принятия решения>>, а 32 из них достигли <<момента завершения процесса>>.
39 participating countries had reached the "decision point" under the initiative, and 32 of these had reached the "completion point".
Они уже достигли всех частей мира.
It has already reached every part of the globe.
Здесь мы достигли критического момента.
And here we have reached a critical point.
# Мы достигли кульминации
We've reached the climax.
Мы достигли цели!
We've reached the target!
Мы достигли плато.
We'd reached a plateau.
Мы достигли Средиземноморья.
We reached the Mediterranean.
Оно достигло ворот.
It's reached the gate.
Ты достигла ясности?
Have you reached clarity?
Они достигли сердца.
They have reached the heart.
Мы достигли соглашения.
We have reached a settlement.
Мы достигли понимания.
We have reached an understanding.
- Вы достигли соглашения?
- Have you reached a verdict?
Игра достигла невиданного уровня жесткости.
Play now reached a level of ferocity beyond anything they had yet seen.
Они достигли конца ряда, тускло освещенного канделябром.
They had reached the end of the row and emerged into more dim candlelight.
что, если у него есть сведения о Хагриде, которые еще не достигли Ордена Феникса?
what if he had information about Hagrid’s fate that had not yet reached the ears of the Order?
Беглецы, которых мы гнали, уже достигли гавани и напустили там страху.
Many of those that we pursued had reached the havens before us, and brought their fear with them;
Яма постепенно углублялась. Ее дно уже достигло уровня дна расщелины – а рюкзака не было.
Slowly, the hole went down, reaching a level even with the floor of the basin and still no sign of the pack.
Солнце стояло уже так низко, что тени сосен западного берега пересекли бухту и достигли палубы.
The sun was within so few degrees of setting that already the shadow of the pines upon the western shore began to reach right across the anchorage and fall in patterns on the deck.
— Да неужели? — спросил Гарри. Неудовольствие, которое весь день копилось у него внутри, достигло высшей точки.
“Oh, yeah?” said Harry. His temper, which seemed to have been bubbling just beneath the surface all day, was reaching boiling point.
«В аэропортах Испании пошла вторая неделя забастовки работников багажных служб, и количество застрявших отдыхающих достигло рекордного уровня…»
“Record numbers of stranded holiday makers fill airports as the Spanish baggage-handlers’ strike reaches its second week—”
Где-то под ним премеланжевые массы вобрали достаточно воды и органики, выделенных Маленькими Подателями, и достигли критической стадии роста.
Somewhere beneath him, the pre-spice mass had accumulated enough water and organic matter from the little makers, had reached the critical stage of wild growth.
За неделю до отлета на Арракис, когда суета приготовлений и сборов достигла апогея, превратившись в настоящее безумие, какая-то сморщенная старуха пришла к матери Пауля.
In the week before their departure to Arrakis, when all the final scurrying about had reached a nearly unbearable frenzy, an old crone came to visit the mother of the boy, Paul.
Но не достигла его.
It never reached the man.
Я почти достигла его.
I'd almost reached him.
Они достигли мостика.
They reached the bridge.
Наконец они достигли Лондона.
And then they reached London.
Они достигли согласия.
They reached agreement.
Наконец они достигли моста.
They reached the causeway.
Они достигли вершины.
They reached the top.
Они достигли перекрестка.
They reached the alley;
Наконец они достигли дома.
They reached the house.
Они достигли портала.
They reached the gate.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test