Translation for "has reached" to russian
Translation examples
We see the first signs that the economic crisis has reached bottom, or come close to it.
Появились первые признаки того, что экономический кризис уже достиг, или почти достиг, своей кульминации.
I'm sorry. The enemy has reached London.
Противник уже достиг Лондона.
And I believe Vassili has reached that age.
И я думаю, что Василий уже достиг этого возраста.
He has reached the point of no return, And at this point, nothing short of a lung transplant
Он уже достиг критической точки, его может спасти только пересадка легких.
I can't imagine how frightening this whole ordeal must be, but Dr. Beckett has reached the rest of your team and begun to treat them.
Я не могу представить себе, каким пугающим это тяжелое испытание может быть, но доктор Бекетт уже достиг вашей группы и начал их обследовать.
We see the first signs that the economic crisis has reached bottom, or come close to it.
Появились первые признаки того, что экономический кризис уже достиг, или почти достиг, своей кульминации.
MALP has reached destination.
Зонд достиг точки назначения.
He has reached the age of Panua.
Он достиг возраста пануа.
Barney has reached a whole new level.
Барни достиг нового уровня.
Chuck has reached the 12th floor.
Генерал, Чак достиг двенадцатого этажа.
the nitramene has reached peak volatility
что нитрамин достиг предела дистабилизации
This crisis has reached the highest level.
Этот кризис достиг высочайшего уровня.
A great poet has reached kung fu.
Великий поэт достиг кунг-фу.
The wanderer has reached the end of his journey.
Странник достиг конца пути.
Will has reached a state of moral dumbfounding.
Уилл достиг стадии морального удивления.
There is not a single country that has reached gender equality.
Нет ни одной страны, в которой было бы достигнуто гендерное равенство.
No other case has reached the dialogue phase yet.
Ни по одному из других дел этап диалога еще не достигнут.
The identification of hazardous activities has reached an advanced status.
Достигнут значительный прогресс в определении опасных видов деятельности.
One, Mauritius, has reached replacement-level fertility.
В одной из них - на Маврикии - достигнуто снижение фертильности до уровня, необходимого для восстановления численности населения.
In the light of such statements, the level that military spending has reached is problematic.
В свете таких заявлений достигнутый уровень военных расходов вызывает большие проблемы.
334. Fiji has reached an unprecedented level of population mobility both internationally and regionally.
334. На Фиджи достигнут беспрецедентно высокий уровень как международной, так и региональной мобильности населения.
The damage will not stop at the limits it has reached already but its grave negative effects will plague future generations.
Этот ущерб не будет ограничен уже достигнутыми рамками - его пагубные последствия будут преследовать и будущие поколения.
As a result, some $42 million has been allocated or has reached a very advanced stage of negotiation.
В результате выделено или почти достигнута договоренность о том, что будет выделено приблизительно 42 млн. долларов США.
As a result, the ESA95 implementation in the new Member States has reached a very high level of compliance.
В результате внедрение ЕСИС-95 в новых государствах-членах был достигнут весьма высокий уровень соответствия данных установленным требованиям.
In this regard, it was also noted that one nuclear weapon State has reached agreement on the Treaty and its Protocol.
В этой связи было отмечено также, что с одним государством, обладающим ядерным оружием, была достигнута договоренность в отношении этого договора и протокола к нему.
I mean, the shelf life on secrets around here has reached an all-time low.
Я имею в виду, сохраняемость секретов здесь, достигнута самых низких показателей.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test