Translation for "доска в" to english
Доска в
Translation examples
board in
d) доска объявлений, встроенная в глобальную доску объявлений КБОООН;
(d) Announcements board (pulled into UNCCD global announcements board);
на доске объявлений
on the Board
Доски объявлений
Notice board
Ты положил свою доску в воду?
- You got your board in the water. - Lola! Go!
Это было на доске в комнате отдыха.
It was on the board in the lounge.
Ему разрешили держать шахматную доску в камере?
He's allowed a chess board in his cell?
Ее нашли под досками в сарае, в твоем саду.
Under the boards in your garden shed.
Я видел ваше имя на доске в радиологии.
I saw your name on the board in IR.
Вы написали это на доске в классе!
You wrote it on the board, in front of the children!
Ну, я нашла старую говорящую доску в подвале.
Well, I found this old talking board in the basement.
Вы, двое, вымоете все доски в этом холле.
The two of you will wash all the boards in this hall.
Нет, мы предполагаем, что он хранит доску в своей голове.
No, we're assuming he's keeping the entire board in his head.
На белой доске в моём офисе уже дюжина симптомов.
That white board in my office, we're up to about a dozen symptoms now.
Инструкции, — он указал палочкой, — на доске.
he waved his wand again “—on the board.
По доскам позади электрического огня забарабанили кулаки. — Гарри!
There was a loud hammering of fists on the boards behind the electric fire. “Harry?
Возле портрета лежала голова черного быка, укрепленная на полированной доске.
Beside the painting lay a black bull's head mounted on a polished board.
Они быстро достали доски и козлы, разместили их вокруг очага.
Quickly they got out boards and trestles from the side walls and set them up near the fire.
Дыра довольно большая, Джим в нее пролезет, надо только оторвать доску. Том говорит:
This hole's big enough for Jim to get through if we wrench off the board.» Tom says:
– Погоди, Паркер, – сказал другой, – вот еще двадцать от меня, положи на доску… Прощай, мальчик!
«Hold on, Parker,» says the other man, «here's a twenty to put on the board for me. Good-bye, boy; you do as Mr.
Вот смотри, я кладу золотую монету в двадцать долларов на эту доску – возьмешь, когда подплывет поближе.
Here, I'll put a twenty-dollar gold piece on this board, and you get it when it floats by.
— Белые всегда начинают, — произнес Рон, глядя на ту сторону доски. — Ага… вот оно…
“White always plays first in chess,” said Ron, peering across the board. “Yes… look…”
Несколько окон были заколочены досками, в том числе и витрина кафе-мороженого Флориана Фортескью.
A few windows were boarded up, including those of Florean Fortescue’s Ice Cream Parlor.
Достал свою палочку, постучал по доске, стрелки ожили и стали ползать по схеме как гусеницы.
He took out his wand, tapped the board, and the arrows began to wiggle over the diagram like caterpillars.
У неё доска, и на доске лист бумаги.
She has a board and on the board is a piece of paper.
– За доской номер один. Доску номер один организаторы установили в отдельном помещении.
Board One.” Board One was in a room by itself.
– Ну конечно, не на голых досках.
Not on the bare boards.
Где-то опять скрипнула доска.
Again a board creaked.
Он смотрит на доску.
He looks at the board.
– С доски номер один.
“With Board Number One.”
Он указал на доску.
He pointed at the board.
Доски крякнули, заскрипели.
The boards creaked.
Все меняется в этом мире, подумала она: игроки на доске, сама форма доски.
All was changing in the world, she thought: the players on the board, the shape of the board itself.
Ни какой-нибудь вывески, ни доски объявлений.
No signs or bulletin boards.
На доске оставлено достаточно места для включения имен очередных председателей этого форума.
The plaque, with ample space left, will be passed on to future Forum Chairs.
В ночь с 6 на 7 июля была еще раз осквернена уже новая мемориальная доска;
During the night of 6-7 July, the new commemorative plaque was also destroyed;
Наряду со взломанным замком калитки повреждена дорогостоящая гербовая доска посольства и испачкан фасад.
In addition to the broken lock, the expensive embassy plaque was damaged and the facade was soiled.
Я хотел бы упомянуть, что в этом году я привез с собой мемориальную доску, посвященную Лиссабонской конференции.
I should like to mention that, this year, I had a plaque to commemorate the Lisbon Conference.
Было добавлено одно новое место: в точке <<Индия пойнт>> на горе Гумбольдта, Земля Королевы Мод, была установлена мемориальная доска.
One new site has been added, namely a Memorial plaque at India Point, Humbolt Mountain, Dronning Maud Land.
Мемориальная доска о вручении борцам за права человека премий за заслуги в области прав человека будет выставлена в соответствующем месте в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций.
The commemorative plaque of the Human Rights Prize for the Human Rights Defenders will be displayed at an appropriate place at United Nations Headquarters.
В новом городском районе Уотерфрант столицы Маврикия города Порт-Луис готовится торжественное открытие мемориальной доски, на которой будут выгравированы принципы Всеобщей декларации.
A plaque inscribed with the principles of the Universal Declaration will be unveiled on the newly developed site of the Waterfront in Port Louis, the capital of Mauritius.
В августе будут организованы массовые выступления музыкальных групп с участием лиц африканского происхождения и будут торжественно открыты мемориальные доски, посвященные лицам африканского происхождения.
In August, a mass and presentation of musical groups of African descent will be held, and commemorative plaques will be unveiled to publicly recognize people of African descent.
10 ноября 2006 года на мемориальной доске в память убитых ветеранов Армии БиГ на улице Жяпалачи, муниципалитет Хаджичи, была нанесена надпись, оскорбляющая национальные чувства боснийцев.
On 10 November 2006, on memorial plaque for the killed veterans of the Army BiH in the Japalaci street, Hadzici municipality, graffiti were written with offensive content insulting national feelings of the Bosniaks.
- 18 мая в Рийë-ла-Пап (69) была уничтожена мемориальная доска, установленная в память о семи погибших заложниках еврейского происхождения, которые были расстреляны фашистской полицией Лиона 29 июня 1944 года.
On 18 May, in Rillieux-la-Pape (69), the plaque commemorating the execution of the seven Jewish hostages shot by the Lyon militia on 29 June 1944 was destroyed.
Они перестали делать доски в том году.
They stopped making plaques that year.
Я оставил почетную доску в своём кабинете.
I put the plaque in my office.
Ты знаешь, что в парке Форт Трайон есть памятная доска, в том месте, где она однажды выступала.
You know, there's a plaque in Fort Tryon Park where she once gave a speech.
На стене школы установили мемориальную доску в память о детях, которые здесь учились и погибли в лагерях.
One day, they put up a plaque to child deportees who'd spent some time in my school.
Этот стих выгравирован на доске в Центре Надежды женского приюта при церкви Всех Святых и Ангелов, которой руководил пастор Уильям Томас.
It's the verse etched onto a plaque at the Hope Center Women's Shelter, run by a pastor William Thomas of All Saints and Angels Church.
Доску не поставили, а положили на пол, и блестящий бычий нос тянулся к потолку, словно под гулкими сводами зала вот-вот прозвучит рев могучего зверя, вызывающий противника на бой.
Its plaque lay flat on the floor, and the bull's shiny muzzle pointed at the ceiling as though the beast were ready to bellow a challenge into this echoing room.
Доска слева была новая.
The plaque on the left was new.
И ставит памятную доску с его именем.
They put up a plaque with his name on it.
— Я с охотой вам все покажу. — То есть, памятную доску?
“I’ll be glad to show you.” “A plaque?”
Надо бы повесить здесь мемориальную доску.
They should have put up a memorial plaque for you in here.
Лучше бы меня пристрелили, а потом поставили памятную доску.
They should have handed me a plaque and shot me.
Бэллак указал им на древнюю, поблекшую мемориальную доску.
Ballack showed them the ancient, faded plaque.
Он изучил бронзовые мемориальные доски на колоннах.
He studied bronze historical plaques mounted on pillars.
Оды и монументы, мемориальные доски и парады — все это появилось потом.
The odes and monuments, the plaques and pageants, came later.
но доску сделали большую и рядом оставили место еще для одной.
but the plaque was large, and next to it there was space for another one.
– Ремесленники моей родной системы ответственны за эту доску.
The artisans of my home system were responsible for the plaque.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test