Translation for "донесение" to english
Донесение
noun
Translation examples
noun
В. Донесения о несоблюдении
Non-compliance reports 12
- сбор сведений и составление донесений;
- investigation and reporting;
Миссия готовила ежеквартальные донесения о принадлежащем контингентам и используемом на основе самообеспечения имуществе (в общей сложности 8 донесений)
Quarterly reports were issued by the Mission on contingent-owned equipment and self-sustainment (total of 8 reports)
Разведывательные донесения Интерпол и т.д.
Intelligence reports from Interpol etc.
Цель представления данного донесения -- дополнить собранную и принятую к сведению информацию, содержавшуюся в донесении от 7 января 2013 года.
The purpose of this report is to complement the information collected, noted and contained in the verification report of 7 January 2013.
6. Поддержание связи и составление донесений
6. Communication and reporting
Об обязательстве в отношении представления таких связанных с досмотром донесений свидетельствует тот факт, что Совет Безопасности конкретно <<предписывает>> представлять такие донесения.
The obligation to submit such inspection-related reports is underscored by the fact that the Security Council chose specifically to "require" such reports.
Дельта - командиру, донесение.
Delta waters, report.
Еще донесения, сэр:
Other reports, sir:
Я получил донесения.
I've received the report.
Утреннее донесение, сэр.
This morning's reports, sir.
Рашиньский, пишите донесение.
Rasinski, report back to them.
Итак, пришло донесение.
So, a report came through.
Можешь писать донесение.
You can continue with your report.
"Донесение о серьезном инциденте".
A "Serious Incident Report."
«Proces verbal» – донесение о преступлении против Империи!
Process verbal! That was a report of a crime against the Imperium!
Потом от нас тотчас же бегу сюда и через четверть часа, мое честнейшее слово, принесу вам донесение: каков он? спит или нет? и всё прочее.
Then I'll run back here at once, and in a quarter of an hour, on my greatest word of honor, I'll bring you a report: how he is, whether he's sleeping, and all the rest of it.
4. Когда Харконнены и солдаты-фанатики Падишах-Императора вновь заняли Арракис, убили отца Пауля и истребили почти все силы Дома Атрейдес, а Пауль и его мать исчезли, – почти сразу начали поступать донесения о появлении среди фрименов нового религиозного лидера, человека по имени Муад'Диб, причем и его тоже называли «гласом из иного (или внешнего) мира».
When the Harkonnens and the soldier-fanatics of the Padishah Emperor reoccupied Arrakis, killing Paul's father and most of the Atreides troops, Paul and his mother disappeared. But almost immediately there were reports of a new religious leader among the Fremen, a man called Muad'Dib, who again was hailed as "the voice from the outer world."
— С тех пор, государь мой, — продолжал он после некоторого молчания, — с тех пор, по одному неблагоприятному случаю и по донесению неблагонамеренных лиц, — чему особенно способствовала Дарья Францевна, за то будто бы, что ей в надлежащем почтении манкировали, — с тех пор дочь моя, Софья Семеновна, желтый билет принуждена была получить, и уже вместе с нами по случаю сему не могла оставаться.
“Since then, my dear sir,” he went on after some silence, “since then, owing to an unfortunate occurrence and reports made by ill-meaning persons—which Darya Frantsevna especially abetted, on the pretext that she had not been shown due respect—since then my daughter, Sofya Semyonovna, has been obliged to carry a yellow pass, and under such circumstances could no longer remain with us.
— Я получила донесение... несколько донесений.
“I have received a report . several reports.”
– Донесениям – о чем?
       "What reports?"
А вот если ей надо посылать донесения немцам… Какие донесения?
If she were sending off reports to the Germans, though … Reports on what?
Телефонные звонки следовали один за другим, донесения за донесениями.
Telephone call after telephone call came in, report after report.
— Где это донесение?
‘Where’s the report?’
— В донесениях есть что-нибудь важное?
‘Anything important in the reports?’
Донесения все еще бубнились.
Still the reports droned on.
Да, донесения верны.
Yes, the reports are true.
— Ты видел донесения.
‘You’ve seen the reports.
Наконец-то донесение готово.
At last the report was through.
noun
Свое донесение он закончил следующим обращением:
He ended his message with a plea:
Они могут быть интересно оформлены, обманчиво утонченны и эффективны в донесении до читателя основной идеи.
They can be entertaining to visit, beguiling in their subtlety and effective in communicating their message.
Совет по правам человека может сыграть важную роль в деле донесения этой мысли до умов.
The Human Rights Council can play an important role in conveying this message.
31. Эффективное и привлекательное средство донесения до аудитории непростых понятий -- короткие анимационные фильмы.
31. Animated short films are an effective and attractive medium to convey difficult messages.
Раздел новостей вебсайта зарекомендовывает себя в качестве эффективного средства донесения соответствующих идей до широкой аудитории.
The News section of the website proves to be an effective tool for bringing messages to a broad audience.
Программа просветительской работы среди сверстников служит механизмом донесения до школ и общин проблематики ОЗП.
Peer education Programme has been a mechanism for taking AHD messages to schools and communities.
Цель совещания состояла в донесении до присутствующих на нем идеи о том, что правительство Руанды поддерживает «М23» на политическом и военном направлениях.
The aim of the meeting was to convey the message that the Rwandan Government supports M23 politically and militarily.
Следует в максимально возможной степени использовать страновые группы для определения оптимальных способов донесения этой позиции до целевой аудитории.
Country teams should be used to the greatest extent possible to determine the best means of conveying messages to target audiences.
В процессе налаживания связи необходимо найти "золотую середину" между уровнем детализации данных и четким донесением информации до широкой аудитории;
In communication, an appropriate balance has to be found between the detail in data and conveying clear messages to broad audiences;
46. Главной целью Организации Объединенных Наций в области общественной информации является необходимость донесения ее посланий до всех народов мира.
46. A central tenet of the public information goals of the United Nations is that its message must reach all peoples of the world.
Вы получили моё донесение.
You got my message.
Отдайте донесение мне. Я передам.
A verbal message.
Донесение командованию отправлено?
Has our message to higher command been sent?
- Донесение отправлено, но ответа нет.
- Message sent, but no reply.
Донесение от адмирала Сомервилля, сэр.
Message from Admiral Somerville, sir.
Ты можешь запомнить сложное донесение?
Can you remember a difficult message?
Я должен немедленно передать донесение главнокомандующему.
I've a message for the Commander-in-Chief.
Донесение генералу Кутузову приказано доставить немедленно.
I must deliver a message to General Kutuzov immediately.
У меня важное донесение для майора Килланда.
I have an important message for Major Kielland.
Один такой прибежал ночью из Белокурска с «тайным донесением», а другой – у нас – отслушал и побежал дальше.
One came in from Whitfurrows last night with a ‘’secret message’’, and another took it on from here.
Но прежде всего донесение.
But first, a message.
– Пришло донесение.
The message has been delivered.
— Мы послали им донесение: «Мятеж.
“We sent a message,”
– Сначала у меня для вас донесение.
First I've got a message for you.
— Прибыл с донесением для Лептиния.
              "I'm carrying messages to Leptines.
Похоже на капсулу с донесением.
It looks like a message pod.
А ведь свое донесение он так и не передал.
And he had not delivered his message.
— Донесение от Мелисенд. — Чего ей надо?
Message incoming from Melisande.” “What does she want?”
Майкл прислал очередное донесение.
Michael sent another message.
Для донесения до них надлежащей информации необходимы серьезные просветительские усилия.
Serious educational efforts are required to inform them.
Однако удаленность внутренних районов затрудняет донесение этой информации до американских индейцев.
However, the remoteness of the hinterland makes it difficult for information to be transmitted to Amerindians.
Один выступавший назвал информацию основным средством донесения правды и содействия достижению целей мира и гуманизма.
One speaker referred to information as a major tool in the transmission of the truth and promoting the goals of peace and humanity.
В регионах, где не созданы надлежащие инфраструктуры, цель донесения информации до населения с помощью создания таких центров может быть скомпрометирована.
In regions where the infrastructures were not in place, the goal of having information reach the people would be compromised.
Школьные учебные программы представляют собой идеальное средство для донесения информации до молодежи, привития ей ценных навыков и оказания ей необходимой поддержки.
School programmes can be an ideal way to provide adolescents with the information, skills and support they need.
Срочное донесение, ваше превосходительство.
Urgent information, Your Excellency.
Ну, покажите ваше донесение.
Well, Professor, let's have your information.
Итак, наше донесение - к 16 часам, что бы ни случилось.
So we can inform the Führer at 16:00. Whatever the result.
Что лучше сделать для наиболее эффективного донесения до сотрудников официальной информации?
What is the best way To disseminate important information in an efficient way?
Согласно донесениям наших информаторов, там царили кислотный угар и разврат, чем в значительной мере были обеспокоены местные бюргеры.
According to our informants the panties were dropping as fast as the acid and this disturbed the local burgers, considerably.
И пусть никто не усомнится в достоверности донесения, ибо получено оно из уст родной матери принца, леди Ён Бин. Поскольку жизнь правителя подверглась опасности, было решено предпринять серьезные меры.
Hence, Consort Yi, the birth mother of the Crown Prince informed me that my life is at stake and requested to make a decision.
Большую часть они успели уничтожить. Но среди остатков было некое донесение. Которое в тот момент не имело для нас ценности, все о нем сразу забыли.
Most of it was destroyed by the time we found it, but... among the remains was one piece of information, something everyone else was quick to dismiss as it held no value to them in that moment.
И я, понятное дело, буду посылать вам донесения.
I shall, of course, keep you informed.’”
Быстрота его хода говорила о важности донесения.
His very speed bespoke the importance of his information.
— Согласно донесениям наших осведомителей-финнов, в «Гадесе» есть только два корабля типа «Нова».
According to our Finnish informants, of those two, only the Nova is there.
– Кто же будет слать нам донесения, если пройдет слух, что мы пожираем посланцев?
“What kind of information would we glean if word were to spread that we devour the messengers?”
Сергеев никого не стал винить и заявил, что написал об этом в своем донесении государю.
Zergeyev attached blame to no one and said that he had informed the tsar to that effect.
Какой-то старческий голос методично зачитывал донесения из информационного центра оперативного штаба Крепости.
An old man calmly chanted ordnance data from the Fortress's Combat Information Center.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test