Translation examples
Message identification, uniquely identifying the relevant message sequence, stage of the message sequence and message;
b) идентификацию сообщения - при этом идентифицируется лишь соответствующая последовательность сообщений, стадия последовательности сообщений и сообщение;
Non-traffic messages can be divided into neutral messages, general safety messages and other messages.
Недорожные сообщения можно подразделить на нейтральные сообщения, общие сообщения, касающиеся безопасности, и прочие сообщения.
The envelope message is a normal E-mail message with the navigation messages as attachments.
Сообщение в конверте является обычным сообщением электронной почты с навигационными сообщениями в качестве приложений.
Electronic store of structured information (such as EDIFACT messages, X12 messages, XML messages).
Электронный архив структурированной информации (такой, как сообщения ЭДИФАКТ, сообщения Х12, сообщения ХМL).
This message is a response to message I11.
Данное сообщение представляет собой ответ на сообщение I11.
This message is a response to message I13.
Данное сообщение представляет собой ответ на сообщение I13.
This message is a response to message E1.
Данное сообщение представляет собой ответ на сообщение E1.
This message is a response to message I1.
Данное сообщение представляет собой ответ на сообщение I1.
Yeah. Weird messages, angry messages, creepy messages.
Ага, странные сообщения, злые сообщения, жуткие сообщения.
I get messages - psychic messages.
Я получаю сообщения... Телепатические сообщения.
Did you get my message-- my messages?
Ты получила мое сообщение-- мои сообщения?
I leave a message... and another message.
- Я оставила сообщение... и еще одно сообщение.
The message was sent, m'Lord.
– Мы послали сообщение… милорд.
Urgent message from the Ministry!
Срочное сообщение из Министерства!
"I will carry the message," the Sardaukar said.
– Я доставлю ваше сообщение, – сказал сардаукар.
You heard the message—poor Chani." Poor Chani?
Ты же слышал сообщение. Бедная Чани…
Once we’re there, we could send a message to the Order.”
Оттуда мы сможем послать сообщение Ордену.
Paul pushed message and cylinder into his sash.
Пауль затолкал цилиндрик и само сообщение в кушак.
she said, and passed the message cylinder to him.
– Время настало, – произнесла Джессика, подавая ему цилиндрик с сообщением.
But there was no concert, no music, no fanfare, just a simple message.
Но люди услышали не концерт, не музыку, не фанфары, а простое сообщение.
We must wait for the—" "I'm getting a message, Muad'Dib,"
Нам же надо ждать… – Принимаю сообщение, Муад'Диб! – крикнул связист.
She tried to read the message, but it was in no code she had ever learned.
Она попыталась прочесть сообщение, но код был совершенно незнакомым.
Sadly, the message in that letter remains applicable today.
К сожалению, идея этого письма остается актуальной и сегодня.
A message has been received from the Government of Brazil.
Письмо было получено также от правительства Бразилии.
Message dated 21 September from the Minister for Foreign Affairs of
Письмо министра иностранных дел Исламской Республики Иран
He gave my Special Envoy a message from his "President".
Он вручил моему Специальному посланнику письмо своего "президента".
Along with these, messages from the Japanese contributors are also conveyed to each victim.
Помимо этого, каждой пострадавшей направляются письма от пожертвовавших средства японских доноров.
The message was: "Get out within 48 hours; otherwise face the consequences of a bombing."
В письме говорилось следующее: <<Убирайтесь отсюда в течение 48 часов, иначе мы вас взорвем>>.
Enclosed with each message was a comprehensive set of information on joining the CCW and its Protocols.
К каждому письму прилагался полный набор информации о порядке соединения к КНО и ее протоколам.
This message was also conveyed in an official letter to IAEA on 14 January 2003.
Это же утверждение содержится в официальном письме, которое было направлено в МАГАТЭ 14 января 2003 года.
- Your messages, sir.
- Ваши письма, сэр.
Message in a bottle.
Письмо в бутылке.
Type Mom a message.
Напиши маме письмо.
Text message from Morten.
Письмо от Мортена.
Can you carry a message?
Не отнесёшь письмо?
A message for you, sir.
Вам письмо, сэр.
- Is this the entire message?
Это полное письмо?
~ I've a message for Marmion.
- Письмо для Мармиона.
-You have a message.
- О, тебе письмо. - Нет!
- Hello. You have messages?
- Есть письма для меня?
We got your message, Neville!
— Мы получили твое письмо, Невилл!
Still, she kept her voice even: "The message was signed Muad'Dib."
Все же ей удалось заставить голос звучать ровно: – Но письмо было подписано «Муад'Диб»…
Mr. Darcy was writing, and Miss Bingley, seated near him, was watching the progress of his letter and repeatedly calling off his attention by messages to his sister.
Мистер Дарси писал письмо, а сидевшая рядом с ним мисс Бингли следила за его пером и постоянно отвлекала его внимание различными пожеланиями, которые она просила передать его сестре.
“Then I need to send a message to Arthur,” said Dumbledore. “All those that we can persuade of the truth must be notified immediately, and he is well placed to contact those at the Ministry who are not as shortsighted as Cornelius.”
— Тогда мне нужно отправить ему письмо, — сказал Дамблдор. — Нужно известить всех, кого мы сможем убедить в своей правоте, а Артур поговорит с теми в Министерстве, кто не так близорук, как Корнелиус.
"The evidence we have is Yueh's own message to us admitting his treachery," Paul said. "I swear this to you by the love I hold for you, a love I will still hold even after I leave you dead on this floor."
– Доказательство, о котором я упомянул, – это собственноручно написанное Юйэ письмо, где он признается в совершенном предательстве, – ответил Пауль. – Клянусь тебе в том моей любовью к тебе – любовью, которую я буду питать, даже если придется убить тебя и ты ляжешь здесь, на полу, мертвым.
Therein resides the divine message, the message of wisdom and good sense.
В этом - божественное послание, послание мудрое и благоразумное.
Declaration and message
Декларация и послание
MESSAGE OF CONGRATULATIONS
Поздравительное послание
(b) Message to the Hindus. This message is sent to the Hindus on the occasion of the feast of Diwali.
b) Послание индусам: это послание направлено индусам по случаю праздника димали.
Is it a good message or a bad message?
А это хорошее послание или плохое послание?
My message is simple, my message is this... Yes.
Моё послание простое, моё послание таково... да.
That's the message.
Вот какое послание.
No secret messages.
Ни тайных посланий.
- A Sicilian message.
- Это сицилийское послание.
- What's the message?
- Что за послание?
Especially that message.
Особенно такое послание.
Where's the message?
Где это послание?
I was pondering the messages once again.
Я просто сызнова обдумывал эти два ее послания.
Harry stared, dumbstruck, at the message.
Гарри смотрел на послание как громом пораженный.
"I have a message for you to carry to the Emperor," Paul said.
– Я хочу, чтобы ты передал Императору мое послание, – сказал Пауль.
I'll arrange to have some of your messages intercepted by Imperial spies."
А я обеспечу перехват нескольких посланий императорскими шпионами.
Harry neither knew nor cared what the message meant.
Что может означать это послание, Гарри не знал, да и не хотел знать.
"The old woman seemed so sure of herself," Paul said. "And the message Mother—"
– Старуха казалась такой уверенной в этом, – сказал Пауль. – И то послание для матери…
We must send a message to our Emperor. It's time to discuss terms."
Надо отправить Императору послание – пора обсудить условия.
she said. "This message may have been meant to get to us.
– Дело не совсем в этом, – объяснила она. – Возможно, так и было задумано, чтобы послание попало к нам.
She strangled the school roosters and daubed threatening messages on the walls.
Это она передушила школьных петухов и малевала на стенах угрожающие послания.
Thence by strange roads I came, and messages I bring to some of you.
Необычной дорогой пришел я оттуда и принес вам устные посланья.
noun
I hope that they will take back to their countries a message of international cooperation, a message of strengthening this Organization and a message of international solidarity.
Я надеюсь, что представители молодежи вернутся в свои страны с идеями международного сотрудничества, идеями укрепления этой Организации и идеями международной солидарности.
The message is clear.
Идея резолюции понятна.
That is the message you are sending to me, that is the message you are sending to the world ...
В этом заключается та идея, которую вы хотите довести до меня, в этом заключается та идея, которую вы хотите довести до всего мира...
Our message is simple.
Наша идея проста.
Our message is straightforward.
Основная наша идея совершенно ясна.
A. Overview and key message
A. Общий обзор и основная идея
Purposes of the mission and key message
Цели миссии и основная идея
This is an important message in itself.
Эта идея сама по себе имеет большое значение.
The message of the resolution is clear.
В основу этой резолюции положена простая и четкая идея.
Our message is clear and simple.
Наша идея ясна и проста.
What kind of message is that?
Что это за идея такая?
I love the message. The whole central intrigue.
Мне нравится идея и проблематика.
I think that's a very powerful message.
По-моему, это очень важная идея.
You know what I think is a mixed message?
Знаешь, что я считаю путанной идеей?
The message "men dominate, women submit" is untenable.
Идея "мужчины доминируют, женщины подчиняются" просто несостоятельна.
I think our message is resonating with the voters.
Думаю, наша идея нашла отклик у избирателей.
I'm sorry, but what kind of message is that?
Простите, но что за идея в этом?
It was a rousing adventure with an important message, too.
Это было потрясающее приключение с важной идеей.
WriteDataByIdentifier Request Message
Запрос WriteDataByIdentifier
InputOutputControlByIdentifier Request Message
Запрос InputOutputControlByIdentifier
ReadDataByIdentifier Request Message
Запрос ReadDataByIdentifier
StopCommunication Request Message
Запрос StopCommunication
StartCommunication Request Message
Запрос StartCommunication
TesterPresent Request Message
Запрос TesterPresent
You've left, like, ten messages.
Ты уже отправила 10 запросов.
Well, I'm leaving another message.
Ну так я пошлю ещё запрос.
Left several messages with your office.
- Вам в офис уж сколько запросов сделали.
If it makes you feel better, I'll pass the message on.
- Если тебе так будет лучше, сделаю официальный запрос.
I believe I know why our messages are not being answered.
Мне кажется, я догадываюсь, почему на наши запросы не отвечают.
Is Gowron aware that we have been transmitting messages for the past three days?
Знает ли Гаурон, что мы передаем наши запросы вот уже три дня?
I've tried leaving details of sheltered accommodation around. She doesn't seem to get the message.
Я отправила запросы в дома для престарелых в округе, но кажется, ответа не получу.
Ms. Atwood, you are hereby ordered to turn over your e-mails, calls, and text messages for the day the body was transferred.
Я одобряю запрос. Мисс Этвуд, настоящим вам приказывается предоставить смс, электронную почту, звонки, совершенные в день, когда перевозили тело.
Don't answer his messages other than to say you've heard of the terrible way he's handled things on Arrakis and you intend to take corrective measures as soon as you're able.
Не отвечайте на его запросы – только в том смысле, что-де вы прознали, как жестоко он управляет Арракисом, и намерены исправить дело – так скоро, как будет возможно.
Messages of reconciliation and tolerance from both leaders and their communities are long overdue.
Обоим руководителям и их общинам давным-давно уже надо было бы выступить с проповедью идей примирения и терпимости.
We know that the universal message of all religions is tolerance and respect for and protection of life and dignity.
Мы знаем, что все религии проповедуют универсальные ценности -- терпение, уважение и защиту жизни и достоинства.
Let us translate the dynamic messages of our respective religions for the good of humanity and not to create strife.
Давайте преобразовывать живую проповедь наших соответствующих религий в добродетели гуманности, а не в распри.
The intelligence services obtain their schedules and agents attend their sermons in order to listen to the messages they are transmitting.
Разведывательные службы знакомятся с их программами, а сотрудники присутствуют на богослужениях, чтобы получить представление о содержании проповедей.
Prevention messages have also been disseminated through lectures in schools and seminars at prayer times.
Информация о предупреждении преступлений также распространяется в ходе лекций в школах и проповедей во время богослужений.
The Church publishes messages reinforcing attitudes and values that make women subordinate to men and discriminate against women.
Церковь проповедует идеи, защищающие такие отношения и ценности, которые способствуют подчинению и дискриминации женщин.
It is important to note that the message of Islam is universal peace and progress, love for humanity and total submission to the will of Allah.
Важно отметить, что учение ислама проповедует всеобщий мир и прогресс, любовь к человечеству и полное смирение перед волей Аллаха.
Similar messages often issued from the pulpit include "a woman who does not cook for her husband is a bad woman".
Аналогичные тезисы часто можно услышать в проповедях, например: "женщина, не готовящая еду для мужа, - это недостойная женщина".
But there was a terrific message yesterday.
Но вчера тут прозвучала потрясающая проповедь.
Doesn't even hint at the Christian message.
Даже намёка нет на христианскую проповедь.
So the messages can start again as soon as I turn my back?
Чтобы проповедь началась, как только я отвернусь?
Have you got an anti-drug message that you're gonna convey now?
Ты что решил мне сейчас антинаркотическую проповедь прочитать?
This church wants a pastor who preaches a traditional Christian message.
Эта церковь нуждается в пасторе, который читает традиционные Христианские проповеди.
I told you not to preach that message in my church.
Я предупредил тебя, что не потерплю таких проповедей в моей церкви.
And it's the message of the mass each week to go in peace, loving God and what?
И проповедь мессы каждую неделю гласит: ступай с миром, люби Бога и что?
Once the Romans realize your message remains a threat, they will root you out.
Как только римляне поймут, что ваши проповеди всё ещё представляют собой угрозу, они истребят вас.
This note contains three key messages:
В настоящей записке отстаиваются три ключевые идеи:
By way of illustration, the following message from Geneva is reproduced:
В качестве примера можно сослаться на следующую записку из Женевы:
The President announced that the draft message had not met the approval of the plenary.
Председатель объявил, что проект записки не был одобрен на пленарном заседании.
The Board also had before it a draft message (TD/B/52/L.3).
На рассмотрении Совета находился также проект записки (TD/B/52/L.3).
Computers and documents were stolen, while other valuables were left, along with threatening messages.
Были похищены компьютеры и документы, при этом были оставлены другие ценные предметы и записки угрожающего характера.
The individuals expressed animosity towards reporters and left a threatening message at the victim's home.
Совершившие это нападение лица проявляли враждебность по отношению к журналистам и оставили в жилище жертвы записку с угрозами.
The speakers called for the key messages of the Guidance Notes to be disseminated widely and used systematically in the field.
Ораторы призвали к широкому распространению ключевых идей, озвученных в <<Инструктивных записках>>, и их систематическому применению на местах.
- Leave any message?
- Она оставила записку?
A brief message.
Записка была короткой.
What about a message?
Что насчёт записки?
A message from Maman.
Записка от Maman.
- Is there a message?
Хотите оставить записку?
You planted that message.
Ты подложил записку?
This is his message.
Вот его записка.
He left a message.
Он оставил записку.
I received a message.
Я получил записку.
She crossed to the table, noted Hawat's daysigns on it, studied a message written on the pad:
Она подошла, отметив, что на металле, стоит сегодняшняя печать Хавата, и прочла записку на верхнем листе:
“He enjoys Acid Pops?” said Ron, who had read the message over Harry’s shoulder and was looking perplexed.
— Он любит кислотные леденцы? — с недоумением переспросил Рон, прочитав записку через плечо Гарри.
Ignoring Uncle Vernon’s ongoing rant about owls, and narrowing his eyes against a second cloud of dust as the most recent owl look off back up the chimney, Harry read Sirius’s message.
Не слушая дядю Вернона, продолжавшего бушевать по поводу сов, и щурясь из-за нового облачка золы, которое птица подняла, вылетая через дымоход, Гарри прочел записку.
It seems obvious now, but I didn’t know what was happening the time I got a package of dried fruit and whatnot delivered by Western Union with a message that read, “From our family to yours, Happy Thanksgiving—The Pamilios.”
Сейчас все это представляется мне очевидным, а тогда я вдруг ни с того ни с сего получил доставленную компанией «Вестерн Юнион» посылку — сухие фрукты с приложенной к ним запиской: «От нашей семьи Вашей, с Днем благодарения — семья Памилио».
“That’s the one,” said Harry, foreseeing a great danger and determining to prevent it immediately. “And you’re forbidden to tip him off, Kreacher, or to show him what you’re up to, or to talk to him at all, or to write him messages or… or to contact him in any way. Got it?”
— Вот именно, — ответил Гарри. Тут он сообразил, что задание это сопряжено для него с определенным риском, и решил сразу же себя обезопасить. — И тебе запрещается предупреждать его об этом, Кикимер, или давать ему знать, чем ты занимаешься, да и вообще разговаривать с ним, или писать ему записки, или… или связываться с ним каким бы то ни было способом. Ты понял?
“This is what it is,” her mother hurried on, as if a mountain had been lifted from her by this permission to voice her grief. “This morning, very early, we received a note from Pyotr Petrovich in reply to yesterday's message concerning our arrival. You see, he was to have met us yesterday, as he had promised, right at the station. Instead, some lackey was sent to meet us at the station, to give us the address of this rooming house and show us the way, and Pyotr Petrovich told him to tell us he would come to us today, in the morning.
— Вот в чем дело, — заторопилась та, как будто с нее гору сняли позволением сообщить свое горе. — Сегодня, очень рано, мы получили от Петра Петровича записку в ответ на наше вчерашнее извещение о приезде. Видите, вчера он должен был встретить нас, как и обещал, в самом вокзале. Вместо того в вокзал был прислан навстречу нам какой-то лакей с адресом этих нумеров и чтобы нам показать дорогу, а Петр Петрович приказывал передать, что он прибудет к нам сюда сам сегодня поутру.
Message of Life Society
Ассоциация "Миссия жизни"
Its message is based on the Bible.
Ее миссия основана на Библии.
Key messages delivered by the mission
Основные тезисы, подготовленные миссией
V. Key messages delivered by the mission
V. Основные тезисы, подготовленные миссией
6. The mission agreed on the following key messages:
6. Миссия согласовала следующие основные посылки:
4. Message delivered by the Mission while in Tokelau
4. Концепции, изложенные Миссией во время пребывания в Токелау
The core political message will be derived from the mandate.
Основной политический аспект информационной деятельности должен определяться мандатом миссии.
The information components of peace missions will also carry these messages.
Их распространением будут также заниматься информационные компоненты миротворческих миссий.
Got your messages.
Мисс Маруни, доставили вашу почту.
Surely you have a message.
И наверняка у вас есть миссия.
- Ms. Horne, I have several messages.
- Мисс Хорн, здесь поста для Вас.
He ended his message with a plea:
Свое донесение он закончил следующим обращением:
They can be entertaining to visit, beguiling in their subtlety and effective in communicating their message.
Они могут быть интересно оформлены, обманчиво утонченны и эффективны в донесении до читателя основной идеи.
The Human Rights Council can play an important role in conveying this message.
Совет по правам человека может сыграть важную роль в деле донесения этой мысли до умов.
31. Animated short films are an effective and attractive medium to convey difficult messages.
31. Эффективное и привлекательное средство донесения до аудитории непростых понятий -- короткие анимационные фильмы.
The News section of the website proves to be an effective tool for bringing messages to a broad audience.
Раздел новостей вебсайта зарекомендовывает себя в качестве эффективного средства донесения соответствующих идей до широкой аудитории.
Peer education Programme has been a mechanism for taking AHD messages to schools and communities.
Программа просветительской работы среди сверстников служит механизмом донесения до школ и общин проблематики ОЗП.
The aim of the meeting was to convey the message that the Rwandan Government supports M23 politically and militarily.
Цель совещания состояла в донесении до присутствующих на нем идеи о том, что правительство Руанды поддерживает «М23» на политическом и военном направлениях.
Country teams should be used to the greatest extent possible to determine the best means of conveying messages to target audiences.
Следует в максимально возможной степени использовать страновые группы для определения оптимальных способов донесения этой позиции до целевой аудитории.
In communication, an appropriate balance has to be found between the detail in data and conveying clear messages to broad audiences;
В процессе налаживания связи необходимо найти "золотую середину" между уровнем детализации данных и четким донесением информации до широкой аудитории;
You got my message.
Вы получили моё донесение.
A verbal message.
Отдайте донесение мне. Я передам.
Has our message to higher command been sent?
Донесение командованию отправлено?
- Message sent, but no reply.
- Донесение отправлено, но ответа нет.
Message from Admiral Somerville, sir.
Донесение от адмирала Сомервилля, сэр.
Can you remember a difficult message?
Ты можешь запомнить сложное донесение?
I've a message for the Commander-in-Chief.
Я должен немедленно передать донесение главнокомандующему.
I must deliver a message to General Kutuzov immediately.
Донесение генералу Кутузову приказано доставить немедленно.
I have an important message for Major Kielland.
У меня важное донесение для майора Килланда.
One came in from Whitfurrows last night with a ‘’secret message’’, and another took it on from here.
Один такой прибежал ночью из Белокурска с «тайным донесением», а другой – у нас – отслушал и побежал дальше.
The system would then send a message to Canada Post to address a questionnaire package to be mailed to the respondent.
Затем система направляла Почтовой службе Канады поручение направить респонденту по почте комплект переписной документации.
In his Message to the people of Kazakhstan, the Head of State gave instructions that the legislation should be improved by introducing stricter penalties for crimes against women and children, including trafficking in women and children.
В Послании Главы государства народу Казахстана даны поручения по совершенствованию законодательства в части ужесточения наказания за преступления направленные против женщин и детей, в том числе за торговлю ими.
The principal functions of educational development in Kazakhstan are set out among the State's long-term priorities as identified by the President in his Message to the people entitled "Kazakhstan-2030", in instructions issued by the President and in State programmes.
Основные задачи развития образования в Казахстане обозначены в долгосрочных приоритетах государства, определенных президентом страны в Послании народу "Казахстан-2030", в поручениях президента страны и Государственных программах.
The bill, launched by a message from the President of the Republic on 20 December 2005, makes the following points, in its explanatory introduction, regarding the ability to declare the standards of an international treaty as inapplicable or unconstitutional:
В разделе, поясняющем мотивы подготовки проекта, представленного 20 декабря 2005 года по поручению президента Чили, говорится следующее по вопросу о полномочии заявлять о неприменимости и неконституционности положений международного договора:
I got a message from Edward Harper.
По поручению Эдварда Харпера.
I'll collect your messages, don't worry.
- Я выполню поручения, не волнуйся.
It's a message of hope and urgency
Это поручение верить и не откладывать.
I have an important message from Major Wrona.
- Я пришел по поручению майора Вроны.
That is the last message I run for you.
Это последнее твоё поручение, которое я выполняю.
That's an odd sort of message
А, ну, раз у меня есть поручение, тогда другое дело.
I'm calling with a message from the Director of the Secret Service.
Я звоню по поручению руководителя Секретной службы.
But now that you are here, you can do me a message.
Но сейчас вы уже здесь и можете выполнить моё поручение.
You, a Gestapo man, bringing a message to a Polish woman from the enemy.
Вы старый гестаповец,.. ...а передали польке поручение от врага.
Legolas at once went down the ladder to take Haldir’s message;
Леголас бесшумно спустился вниз, чтобы исполнить поручение Хэлдара.
«All right,» they said, and cleared out to lay for their uncles, and give them the love and the kisses, and tell them the message.
– Ну хорошо, – сказали девочки и побежали скорей ловить своих дядюшек да передавать им поклоны, поцелуи и всякие поручения.
We have been terribly anxious, and Sam has hardly left your side, day or night, except to run messages.
Мы очень тревожились, а твой верный Сэм не отходил от тебя ни ночью, ни днем – разве что исполнял поручения Элронда.
Henry Kissinger, United States Secretary of State in 1975, referring in a diplomatic message to the illegality of the northern limit line, said that it was unilaterally set and was not accepted by north Korea.
Являвшийся в 1975 году государственным секретарем Соединенных Штатов Генри Киссинджер, говоря в дипломатической депеше о незаконности северной разделительной линии, отметил, что она установлена в одностороннем порядке и не признана северной Кореей.
Don't send the message.
Депешу не посылай!
Captain, an urgent message.
Капитан, срочная депеша.
A message from St. Petersburg.
Депеша из Петербурга.
A message from Egypt.
- Мистер Картер! Депеша из Египта! Срочная...
Let's hope the Russians got our message.
Надеюсь, русские получили нашу депешу?
Vizier, an urgent message from General Horemheb for you.
Визирь, вам срочная депеша от генерала Хоремхеба.
Through a referral to the International Criminal Court, remarked a participant, the Council could send a strong message of unity and of concern about serious human rights violations.
Один из выступавших отметил, что, передавая дело в Международный уголовный суд, Совет может четко сигнализировать о своем единстве и обеспокоенности в связи с серьезными нарушениями прав человека.
All the measures employed should give the same message to our young people: we do not accept any use of illicit drugs; we will never approve of a distinction being drawn between soft drugs and hard drugs.
Все принятые меры должны сигнализировать то же самое нашей молодежи: мы не можем смириться с незаконным использованием наркотиков; мы никогда не пойдем на проведение различия между слабодействующими и сильными наркотиками.
Until that happened, the Committee must continue to send a clear message of support to the Palestinian people who were enduring Israeli occupation, and clearly reject Israeli practices.
До тех пор, пока этого не случится, Комитет должен продолжать четко сигнализировать о своей поддержке палестинского народа, вынужденного терпеть израильскую оккупацию, и недвусмысленно отвергать используемую Израилем практику.
He wondered whether the pace of progress to date was due to differences among the individual agencies, funds and programmes involved at the country level or to the failure of the Governments concerned to send the right message.
Оратор хотел бы знать, повлияли ли на темпы достигнутого на сегодняшний день прогресса разногласия между конкретными учреждениями, фондами и программами, действующими на страновом уровне, или неспособность соответствующих правительств сигнализировать об истинном положении вещей.
(b) The strong and united effort made by the Security Council, OAU and the international community, as well as their determination to resolve the conflict in Angola, sent a clear message to the political and military leadership of UNITA, to fulfil its obligations under the Lusaka Protocol, to cease its military activities and to resort to peaceful political activities;
b) жесткие и согласованные меры, принятые Советом Безопасности, ОАЕ и международным сообществом, а также их решимость урегулировать конфликт в Анголе недвусмысленно сигнализировали политическому и военному руководству УНИТА о необходимости выполнения им своих обязательств по Лусакскому протоколу, прекращения военных действий и возобновления мирной политической деятельности;
124. Although it is flexible in order to avoid constant updating, legislation needs to convey a clear message of prohibition of all manifestations of violence; it needs to address loopholes associated with emerging concerns, including new forms of online abuse such as grooming, and develop procedures in criminal proceedings to facilitate investigation and prosecution.
124. Хотя законодательство носит гибкий характер, чтобы избегать постоянного обновления, оно должно ясно сигнализировать о запрете любых проявлений насилия; закрывать лазейки, образовывающиеся в связи с возникающими проблемами, включая новые формы злоупотреблений в Интернете, такие как склонение детей к неподобающему поведению, и создавать процедуры уголовных разбирательств, чтобы облегчить расследование и преследование.
передавать сигналами
verb
Our communications station in Hawaii has the ability to send a message to deep space via the Landsat 7 satellite.
Наша коммуникационная станция на Гавайях способна передавать сигналы в дальний космос через спутник "Landsat 7".
послание президента конгрессу
noun
4. A document entitled Public Policies for Women and published in March 2003 included the President's first message to Congress, one chapter of which dealt with the Government's commitment to gender equality.
4. В марте 2003 года был опубликован документ под названием <<Государственная политика в отношении женщин>>, который содержал текст первого послания президента конгрессу и включал главу, посвященную задачам правительства в области достижения равенства мужчин и женщин.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test