Translation for "вынесение" to english
Вынесение
Translation examples
[с) вынесение рекомендаций];
[(c) Making recommendations];
:: выполнять вынесенные рекомендации
:: To make recommendations
с) вынесение соответствующих рекомендаций.
(c) To make appropriate recommendations.
g) вынесение рекомендаций для:
(g) To make recommendations to the following:
- опыт вынесения взвешенных суждений.
- experience in making value judgments.
Вынесение решения коллегией арбитров
Decision making by panel of arbitrators
a) вынесение определений по вопросам существа.
(a) Making substantive determinations.
Объявляется перерыв до вынесения вердикта присяжными заседателями.
Until the making of the jurors' decision I order a pause.
После вынесения приговора давайте посмотрим друг другу в глаза.
After the verdict, let's be sure to make eye contact.
Это сыграло бы немалую роль при вынесении ему приговора.
You know, it could make a big difference in his sentencing.
Может они надеялись, что потрясенный вынесенным приговором я заговорю.
Did they hope that the death sentence would make me talk?
Вы хотите сделать какое либо заявление до вынесения приговора?
Are there any statements you wish to make before I impose this sentence?
До вынесения решения о Джеке, Шапелль захочет поговорить с тобой.
Before Chapelle makes his final evaluation of Jack, he'll wanna talk to you.
Ваша честь, прошу отложить вынесение вердикта в силу совокупности доказательств.
I make a motion to set aside these guilty verdicts. Against the weight of evidence.
Не то, что я не буду учитывать вас при вынесении решений.
Not to say I won't be including the rest of you in the decision making.
Из-за задержки при вынесении диагноза, пациент продолжает испытывать хронические боли.
Because of the time delay in making the diagnosis, the patient continues to experience chronic pain.
Если вынесенное мной судебное решение вам не по душе, то подайте промежуточную апелляцию.
If my adjudication doesn't sit well with you, make an interim appeal.
– Хочет ли кто-нибудь высказаться перед вынесением приговора?
“Has any one any observation to make before judgment is passed?”
Я не буду оспаривать вынесенные тобой решения.
I will not quarrel with any decision you make.
Но думаю, ты не должна принимать решение до вынесения приговора.
But I think you should wait till after the sentencing to make a decision.
Чтобы быть услышанной, мне, как я понимала, следовало нажимать на то, что вынесение сурового приговора будет благим делом.
I knew my best hope to be heard was by making the point that a maximum sentence would make the men who sentenced him look good.
Но вынесенное Комитетом решение, каким бы оно ни было, не заставит себя долго ждать. В этом он оказался прав.
but whatever decision the Committee makes will be quick." He was right.
Добавление исключительных обстоятельств означает возможность вынесения по этому делу смертного приговора. Элис?
The addition of special circumstances will make it a death penalty case. Alice?
– Истина вот в чем, – с раздражением сказала Чейз. – После всего нами вынесенного это не имеет никакого смысла.
"Truth is," said Chase irritably, "after all we've been through, things still don't make sense."
— До вынесения приговора я собирался побеседовать с миссис Грант о заявлении, которое она хотела сделать в суде.
I was going to talk with Mrs. Grant before the sentencing about the statement she wanted to make in court.
Все же Драмокл велел Максу проследить за тем, чтобы приговоры, вынесенные агентам Тлалока, считались действительными только на время войны и чтобы с арестантами обращались по-человечески.
He told Max to see that the Tlaloc agents got sentences only for the duration of the war, and to make sure they were not mistreated.
Хорошо бы знать, что означает слово, вынесенное в заглавие твоей работы — так, на всякий случай. Вдруг придется сказать о ней пару слов и при этом сделать вид, будто ты сам ее написал.
You might want to know what the word means, just in case you ever have to make somebody think you know what you’ve written.”
iii) Вынесение решения
(iii) Pronouncement of sentence
Количество вынесенных окончательных приговоров
Number of final verdicts pronounced
Из них с вынесением судебного приказа
Cases examined Court orders pronounced
Количество вынесенных приговоров, которые могут быть обжалованы
Number of appealable verdicts pronounced
b) Решения, вынесенные военными трибуналами
(b) Rulings pronounced by the military judiciary
Вынесенный приговор доводится до сведения запрашивающего государства.
The sentence pronounced shall be communicated to the demanding State.
Число вынесенных на этом основании приговоров со статистической точки зрения незначительно.
The number of sentences pronounced on this basis is statistically negligible.
В обоих случаях она изменила приговоры, вынесенные судебными камерами.
It varied sentences pronounced by the Trial Chambers in both cases.
В случае вынесения смертного приговора дело направляется президенту Ботсваны.
If a death sentence was pronounced, the case was then referred to the President of Botswana.
Вы поставили пятерых солдат при вынесении приговора.
You had five soldiers there when the Governor pronounced sentence.
И прошу учесть это при вынесении приговора.
I beg the court to consider this when pronouncing its sentence.
Вы хотите что-нибудь сказать до вынесения приговора?
Do you have anything to say before we pronounce sentence?
А то они умрут 100 раз, до вынесения приговора.
Until pronounce the sentence, poor men can die 100 times.
Три недели прошло с момента вынесения смертного приговора.
It's been three weeks since the trial court pronounced the death sentence.
Решение судьи об исполнении смертного приговора вынесенного судом будет приведено в исполнение прямо сейчас. согласно действующему законодательству.
It is ordered and adjudged that the judgment pronounced and set forth sentencing the defendant to death in the manner and by the authorities as provided by statute, shall be executed at this time.
Каждый вынесенный мною приговор относился ко мне.
I have been judged with every judgment I have pronounced.
Он тотчас стал рассказывать о смертном приговоре, вынесенном ему.
He began at once an account of the sentence of death that had been pronounced on him.
И к тому же мне было позволено вернуться в свои апартаменты как раз вовремя, чтобы услышать вынесение приговора.
And then, too, I was allowed to return to my apartment in time to hear the sentence pronounced.
Я сразу вспомнил Гантун Гора, убийцу из Амхора; страшный приговор, вынесенный ему джедами.
Instantly I recalled Gantun Gur, the Assassin of Amhor, and the doom that had been pronounced upon him by the jed.
Знание того, что предназначалось ей, ничем бы ей не помогло, а приговор, вынесенный мне, принес бы лишь горе.
It could not help her to know the fate that was being reserved for her, and it could only cause her needless anguish had she heard the death sentence pronounced upon me.
Только что они слышали речь не подруги, а Престол Амерлин. А как известно во время вынесения приговора у Престол Амерлин нет подруг или друзей.
They were not hearing a friend now, but the Amyrlin Seat, and the Amyrlin Seat had no friends when it came time to pronounce judgment.
Фафхрд увидел, как сжались губы Слевьяса, и уже готов был услышать приговор, вынесенный несчастному воришке, но тут зашумела сидевшая вокруг стола знать.
            Fafhrd saw Slevyas' lips tighten and waited for him to pronounce sentence on the miserable thief, but remarks by the notables sitting around the table interrupted.
И пока правосудие не найдет другого виновника, вы свободны. Возвращайтесь через год к своей избраннице, и пусть ваша жизнь докажет справедливость вынесенного сегодня приговора.
So long as the law does not find some other victim you are safe from me. Come back to this lady in a year, and may her future and yours justify us in the judgment which we have pronounced this night!
Остальных же немедленно разослали по вантам брасопить реи или подтягивать шкоты — вахтенный офицер всегда сумеет найти дело для незанятых рук. Все процедуры, следующие за исполнением смертного приговора, вынесенного в море военным судом, выполняются с незамедлительностью, которая только-только не переходит в торопливость.
For the remainder most of them were set to temporary employments connected with trimming the yards and so forth, business readily to be got up to serve occasion by any officer-of-the-deck. Now each proceeding that follows a mortal sentence pronounced at sea by a drum-head court is characterised by promptitude not perceptibly merging into hurry, tho' bordering that.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test