Translation for "домой" to english
Домой
adverb
Translation examples
adverb
(2.0) Больницы, санатории, дома инвалидов, психиатрические лечебницы, дома престарелых и дома ребенка;
Hospitals, convalescent homes, establishments for the disabled, psychiatric institutions, old people's homes and nursing homes;
Добро пожаловать в Ваш дом, дом народов мира.
Welcome to your home, the home of the world's peoples.
- микроклимат помещений (воздух дома и аварии дома);
microclimate of premises (in-house air at home and accidents at home);
Они действуют как в общежитиях квартирного типа и домах престарелых, так и на дому.
They also deliver services to residential homes and retirement homes.
c) детские дома, включая дома для малолетних детей;
(c) Children's homes, including homes for small children;
Мобильные дома - это передвижные дома, используемые для проживания.
Park homes are mobile homes used for residential purposes.
Дом, проклятый милый дом.
Home, sweet bloody home.
Да, дом, милый дом.
Yeah, home sweet home.
Ах дом, милый дом.
Ah, home sweet home.
Это дом как дом.
It's home from home.
Дом, милый дом, а?
Home sweet home, huh?
Дом, родной дом, брат.
Home sweet home, brother.
Ему хотелось, чтобы его остановили, потащили прочь, отослали домой… Но он и так дома.
He wanted to be stopped, to be dragged back, to be sent back home… But he was home.
Так и есть, нет дома!
“Sure enough, he's not home!
– Ко мне домой, домов у меня хватает, – отвечал Древень. – А далеко это? – Вот уж не знаю.
‘To my home, or one of my homes,’ answered Treebeard. ‘Is it far?’ ‘I do not know.
Значит, кто-нибудь из них дома.
That means one of them is home.
— Нет, она спешила домой.
No, she would go home.
Софьи Семеновны дома нет;
Sofya Semyonovna is not at home;
Заходите и будьте как дома!
Make yourselves at home!
– Вы хотите зайти домой?
You are going home?
– Парфен Семенович дома?
Is Parfen Semionovitch at home?
— Домой? Но ведь… я дома. У меня нет другого дома.
Home? But ... but this is my home. I have no other home.”
— Фуга зовет нас домой! — Домой! Домой!
‘The Fugue calls us home!' ‘Home! Home!'
Ты дома, дома, дома, и когда-нибудь они все вернутся домой. Что это означает?
Home, home, you are home, and they will all someday come home. What does that mean?
— Детский дом, детский дом, детский дом
‘The Children’s Home, the Children’s Home, the Children’s Home …’
— Дом всегда останется домом.
Home is always home.’
Домой, домой, надо немножко выпить.
Home, home, for a drink.
В дом вдали от дома.
Home away from home.
adverb
Помимо этого, они подвергаются стрессу изза неудобств, испытываемых в поездках, дополнительных остановок с ночевкой при поездках из страны и возвращении домой, а также задержек в пути.
This was in addition to the stress caused by the hardships of travel, additional overnight stopovers on both outward and homeward journeys and delays.
В третьем докладе Группа рассмотрела претензию в отношении наличных выплат, которые были произведены для того, чтобы помочь эвакуированным оплатить расходы на последнюю часть их пути домой.
In the Third Report, the Panel reviewed a claim for cash advances made to assist evacuees with the costs of the final part of their homeward journey.
Поскольку работодатели должны оплачивать возвращение ИДП домой, две недели дают ИДП достаточно времени, чтобы подготовиться к отъезду из Гонконга.
Since employers must pay for their FDH's homeward passage, the two weeks gives the FDH sufficient time to make arrangements to leave Hong Kong.
36. Индия утверждает, что три ее паспортных отделения предоставили денежные пособия свыше 100 000 эвакуированных по их прибытию в Индию для того, чтобы помочь им оплатить заключительную часть поездки домой.
India claims that three of its passport offices made cash advances to over 100,000 evacuees upon their arrival in India to assist them in the final stage of their homeward journey.
Аналогичным образом Индия утверждает что, три ее паспортных отделения и министерство железных дорог выплачивали денежные пособия эвакуируемым по их прибытии в Индию, для того чтобы они могли оплатить заключительную часть их поездки домой.
Similarly, India claims that three of its passport offices and the Ministry of Railways made cash advances to evacuees upon their arrival in India to assist them in the final stage of their homeward journey.
Мы скоро будем дома!
We're homeward bound!
Так, придешь домой - тебя свяжут.
Okay, homeward bound.
За дороги, ведущие нас домой.
To homeward journeys.
"Взгляни на дом свой, ангел".
Look Homeward, Angel.
Все должны отправиться домой.
All should head homeward.
Направляйте паруса к дому.
Set your sails homeward
И пошла она к дому...
# And then she went homeward
Сделаете это, и вы дома.
Pull this off and you're homeward bound.
"Дорога домой" - вот хороший фильм про собак.
Homeward Bound is a good dog movie.
Фолк-дуэт Вэла отправляется домой
So, it's homeward bound for folk duo Vela.
Наконец-то мы идем домой!
Homeward bound at last!
Мы поскакали домой.
Then we rode homeward.
Мы отправились домой.
We headed homeward.
Затем он взял такси в сторону дома.
Then a taxi homewards.
Путешествие — перемещение от дома и обратно домой;
Voyage, an outward and homeward passage;
Они зашагали по дороге к дому.
They tramped homewards by the road.
Они тронулись в сторону дома.
They set off homeward.
Хорес направился к своему дому.
Horace went on homeward.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test