Translation for "домой на" to english
Домой на
Translation examples
(2.0) Больницы, санатории, дома инвалидов, психиатрические лечебницы, дома престарелых и дома ребенка;
Hospitals, convalescent homes, establishments for the disabled, psychiatric institutions, old people's homes and nursing homes;
Добро пожаловать в Ваш дом, дом народов мира.
Welcome to your home, the home of the world's peoples.
- микроклимат помещений (воздух дома и аварии дома);
microclimate of premises (in-house air at home and accidents at home);
Они действуют как в общежитиях квартирного типа и домах престарелых, так и на дому.
They also deliver services to residential homes and retirement homes.
c) детские дома, включая дома для малолетних детей;
(c) Children's homes, including homes for small children;
Мобильные дома - это передвижные дома, используемые для проживания.
Park homes are mobile homes used for residential purposes.
А мы - дома ... на Земле.
We're home, on Earth.
- Возвращаетесь домой на этом?
- You going home on that?
Луис Тиббенс дома, на побывке.
Louis Tibbens, home on leave.
Дом, дом, дом на горах
Home, home on the range
Который дома на постельном режиме.
Who's home on bed rest.
Приходи домой на свой день рождения.
Come home on your birthday.
# Тогда ваш дом на улицах
# Then your home's on the streets
Мой дом на другом берегу
Got a home on the other side
Я тебя жду дома на твой день рождения.
Come home, on your birthday.
Он уехал домой на выходные.
He went home on a week-end pass.
Ему хотелось, чтобы его остановили, потащили прочь, отослали домой… Но он и так дома.
He wanted to be stopped, to be dragged back, to be sent back home… But he was home.
Так и есть, нет дома!
“Sure enough, he's not home!
– Ко мне домой, домов у меня хватает, – отвечал Древень. – А далеко это? – Вот уж не знаю.
‘To my home, or one of my homes,’ answered Treebeard. ‘Is it far?’ ‘I do not know.
Значит, кто-нибудь из них дома.
That means one of them is home.
— Нет, она спешила домой.
No, she would go home.
Софьи Семеновны дома нет;
Sofya Semyonovna is not at home;
Заходите и будьте как дома!
Make yourselves at home!
– Вы хотите зайти домой?
You are going home?
– Парфен Семенович дома?
Is Parfen Semionovitch at home?
— Домой? Но ведь… я дома. У меня нет другого дома.
Home? But ... but this is my home. I have no other home.”
— Фуга зовет нас домой! — Домой! Домой!
‘The Fugue calls us home!' ‘Home! Home!'
Ты дома, дома, дома, и когда-нибудь они все вернутся домой. Что это означает?
Home, home, you are home, and they will all someday come home. What does that mean?
— Детский дом, детский дом, детский дом
‘The Children’s Home, the Children’s Home, the Children’s Home …’
— Дом всегда останется домом.
Home is always home.’
Домой, домой, надо немножко выпить.
Home, home, for a drink.
В дом вдали от дома.
Home away from home.
home for
Дома на праздниках.
Home for the holidays.
- Домой на выходные.
- Home for the weekend.
Ты едешь домой на каникулах?
Home for the holidays?
Придешь домой на обед?
You coming home for dinner ?
Вернись домой на ужин.
Promptly return home for dinner.
Поедешь домой на Рождество?
You going home for Christmas?
Возвращаюсь домой на Рождество.
I'm going home for Christmas.
Пришел домой на чай?
Are you home for tea?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test