Translation for "дома в" to english
Translation examples
(2.0) Больницы, санатории, дома инвалидов, психиатрические лечебницы, дома престарелых и дома ребенка;
Hospitals, convalescent homes, establishments for the disabled, psychiatric institutions, old people's homes and nursing homes;
Добро пожаловать в Ваш дом, дом народов мира.
Welcome to your home, the home of the world's peoples.
- микроклимат помещений (воздух дома и аварии дома);
microclimate of premises (in-house air at home and accidents at home);
Они действуют как в общежитиях квартирного типа и домах престарелых, так и на дому.
They also deliver services to residential homes and retirement homes.
c) детские дома, включая дома для малолетних детей;
(c) Children's homes, including homes for small children;
Мобильные дома - это передвижные дома, используемые для проживания.
Park homes are mobile homes used for residential purposes.
Дома в постели.
I'm home in bed.
Дом в Лозанне.
A home in Lausanne.
- Дома, в Англии?
~ Back home in England?
Дома, в Вирджинии...
Back home in Virginia...
Дома, в ванной.
- At home, in the bathroom.
Они дома, в Техасе.
They're home in Texas.
Дома в своих спальнях.
Home in their lofts.
Мой дом в Марселе.
My home's in Marseille.
- Ты дома в постели?
- You home in bed?
Ему хотелось, чтобы его остановили, потащили прочь, отослали домой… Но он и так дома.
He wanted to be stopped, to be dragged back, to be sent back home… But he was home.
Так и есть, нет дома!
“Sure enough, he's not home!
– Ко мне домой, домов у меня хватает, – отвечал Древень. – А далеко это? – Вот уж не знаю.
‘To my home, or one of my homes,’ answered Treebeard. ‘Is it far?’ ‘I do not know.
Значит, кто-нибудь из них дома.
That means one of them is home.
— Нет, она спешила домой.
No, she would go home.
Софьи Семеновны дома нет;
Sofya Semyonovna is not at home;
Заходите и будьте как дома!
Make yourselves at home!
– Вы хотите зайти домой?
You are going home?
– Парфен Семенович дома?
Is Parfen Semionovitch at home?
— Домой? Но ведь… я дома. У меня нет другого дома.
Home? But ... but this is my home. I have no other home.”
— Фуга зовет нас домой! — Домой! Домой!
‘The Fugue calls us home!' ‘Home! Home!'
Ты дома, дома, дома, и когда-нибудь они все вернутся домой. Что это означает?
Home, home, you are home, and they will all someday come home. What does that mean?
— Детский дом, детский дом, детский дом
‘The Children’s Home, the Children’s Home, the Children’s Home …’
— Дом всегда останется домом.
Home is always home.’
Домой, домой, надо немножко выпить.
Home, home, for a drink.
В дом вдали от дома.
Home away from home.
Дома, в моем подвале.
At home in my basement.
Она дома в кровати.
She's at home in bed.
- Дома, в оружейном шкафу.
-At home in a gun safe.
Я дома, в своей квартире.
I'm at home in my apartment.
Я буду дома в Нэшвиле.
I'll be at home in Nashville.
Оно дома, в моей тумбочке.
It's at home in my nightstand.
— Но если от их дома ничего не осталось…
“But if their house was destroyed—”
Дом его поразил меня;
His house impressed me much;
Дом куплю! Себе – дом, маэстро – дом, Гишеру – дом… Тетушке Фелиции – два дома!
I will buy a house! Himself - the house, the maestro - the house, Gisher - the house ... Aunt Felicia - two houses!
Этот дом — больше чем просто дом.
This house is a lot more’n a house.
Теперь это мой дом, мой дом.
This is my house now, my house.
Этот дом… разве это дом, верно?
This house, it isn't much of a house, is it?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test