Translation for "дом с привидениями" to english
- house with the ghosts
- haunted house
Similar context phrases
Translation examples
Здесь не осталось ничего, кроме воспоминаний, бродящих по дому как привидения.
Only the memories remained now, drifting through the house like old ghosts.
– Сбежала с пляжа и оставила отца шататься по дому, как привидение, а детей осиротевшими, и я должна была устраивать свадьбу сама, без матери, как будто у меня ее и нет вовсе!
“Gallivanting off down the beach and leaving Dad just wandering the house like the ghost of someone, and your children… orphaned, and me setting up a whole wedding on my own without my mother!”
– Повторите, пожалуйста. – Пиво для джентльмена, – сказал Квиллер, – а я выпью содовой воды с соком лимона. – И повернулся к Уильяму: – Знакомые места: я довольно долго жил в доме Спенсера в этом квартале – исторический дом с привидениями. – Правда?
"Wudjus say that again?" "A beer for the gentleman," Qwilleran said, "and I'll have some soda water with a squeeze of lemon." To William he said, "I know this neighborhood. I used to live in the old Spencer mansion on this block — a historic house with a ghost."
Сто пятьдесят девять — так, пожалуй, будет ближе всего к истине, и каждая из них долгое время простояла пустой, сзывая постояльцев со всего света, томясь нетерпением принять в свои объятия заоблачных странников. Бывают дома с привидениями, этот же Дом лишь мечтал о привидениях, которые его заселят.
One hundred and fifty nine seems an agreeable amount, and each was empty for a long while, summoning occupants across the world, yearning to pull lodgers from the clouds. The House was a ghost arena, yearning to be haunted.
— Если и есть дома с привидениями, то этот уж точно.
“If there’s such a thing as a haunted house, this would be it.”
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test