Translation for "доказательства свидетельствуют о" to english
Доказательства свидетельствуют о
Translation examples
146. Есть доказательства, свидетельствующие о том, что нескольким владельцам счетов или их доверителям удалось получить доступ к таким счетам.
146. There was evidence suggesting that a few account holders or persons authorized to act on their behalf were able to access such accounts.
34. В течение первой половины 2010 года Группа получила вещественные доказательства, свидетельствующие о регулярных нарушениях эмбарго в отношении оружия.
34. In the first half of 2010, the Group acquired physical evidence suggesting a consistent pattern of violations of the arms embargo.
Если вся совокупность собранных доказательств свидетельствует о том, что нейтральная в расовом отношении практика имеет под собой дискриминационную подоплеку, то обязанность обоснования такой практики возлагается на обвиняемого.
If the totality of the evidence suggests that discriminatory intent underpins the raceneutral practice, the burden shifts to the defendant to justify that practice.
Однако суд признал факт наличия доказательств, свидетельствующих о том, что соответствующие два полицейских должностных лица знали о задержании шести человек, которые впоследствии были убиты.
However, the court did acknowledge that there was evidence suggesting that the two commanders had been aware of the detention of the six victims.
34. В течение первых четырех месяцев 2011 года Группа получила вещественные доказательства, свидетельствующие о регулярных нарушениях эмбарго на поставки оружия.
34. During the first four months of 2011, the Group acquired physical evidence suggesting a consistent pattern of violations of the arms embargo.
Однако представленные местными властями доказательства свидетельствуют, что указанным лицам не было отказано в общении с их адвокатами и родственниками и что нет также свидетельств пыток или жестокого обращения.
However, evidence presented by the local authorities showed that they had not been denied access to their lawyers and families and there was no evidence suggesting they had been tortured or ill-treated.
а) имеющиеся научные доказательства свидетельствуют о том, что увеличивающаяся концентрация парниковых газов в атмосфере уже привела к существенному изменению климата, которое, согласно прогнозам, в будущем будет усиливаться.
(a) The available scientific evidence suggested that growing concentrations of GHG in the atmosphere had already resulted in significant climatic changes, which were predicted to increase in the future.
Что касается насильственных перемещений населения, то доказательства свидетельствуют о применении жестоких и незаконных средств при реализации плана, а также преследовании незаконной цели в ущерб городским жителям.
Regarding forcible transfers of population, the evidence suggests a cruel and unlawful means of accomplishing the plan, as well as an unjustifiable purpose aimed against the urban dwellers.
Расследование инцидентов в Кирбат-Силиме не установило каких-либо доказательств, свидетельствующих о том, что после принятия резолюции 1701 (2006) в район операций было ввезено контрабандное оружие и боеприпасы.
The investigation into the Khirbat Silim incident did not find evidence suggesting that the arms and munitions had been smuggled into the UNIFIL area of operations since the adoption of resolution 1701 (2006).
– Доказательства свидетельствуют об обратном, – сказал он с легкой обеспокоенностью. – Почему ты так уверена? – Да ты посмотри на меня!
I blurted. “The evidence suggests otherwise,” he said with little concern. “What makes you so certain?” “Look at me!”
156. Что касается повреждения передвижного медицинского пункта, представленные доказательства свидетельствуют о том, что он не подлежит восстановлению.
With respect to the mobile medical station, the evidence shows that it was damaged beyond repair.
По его мнению, имеющиеся доказательства свидетельствуют о том, что по возвращении автору угрожает незамедлительное заключение под стражу и применение пыток.
He claims that the evidence shows that the author faces immediate detention and torture on his return.
Вместе с тем в этом деле рассматриваемый вопрос заключался в неспособности государства-истца представить доказательства, свидетельствующие о причинении какого-либо ущерба.
However, the point at issue in that case was the inability of the claimant State to submit evidence showing any injury.
Группа считает, что доказательства свидетельствуют о том, что "Геоинжениринг" производил выплаты этим рабочим в период с сентября 1990 года по март 1992 года.
The Panel finds that the evidence shows that Geoinženjering paid these workers between September 1990 and March 1992.
Эмпирические доказательства свидетельствуют о том, что рост неравенства доходов - отличительная черта мировой экономики с начала 1980-х годов.
Empirical evidence shows that increasing income inequality has been a feature of the world economy since the early 1980s.
Нет доказательств, свидетельствующих о различном характере решений относительно выплаты компенсаций или возмещения ущерба, предоставляемых женщинам и мужчинам, но этот вопрос нуждается в исследовании.
There is no evidence showing a difference in the nature of compensatory or damages awards given to women and men but it is necessary to undertake research into this area.
Газетные статьи, представленные автором в качестве доказательства, свидетельствуют о том, что предполагаемый убийца двух упомянутых выше лиц был действительно арестован.
The newspaper articles presented by the author as evidence show that the alleged killer of the two persons mentioned above has, in fact, been arrested.
Кроме того, вопреки заявлениям государства-участника имеющиеся доказательства свидетельствуют о том, что присутствие и активное участие автора необходимы для обеспечения полной и достаточной защиты.
Furthermore, and contrary to the State party's claims, the evidence shows that the presence and active participation of the author was necessary for a full and complete defence.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test