Translation for "договориться" to english
Similar context phrases
Translation examples
verb
Государство может договориться о приобретении соответствующего билета для иностранца или договориться со всеми перевозчиками об удалении иностранцев.
A State may make appropriate ticket arrangements for the alien, or general arrangements with transporters for the removal of aliens.
Договор о нераспространении не является статическим соглашением.
The NPT is not a static arrangement.
Они заключили страховой договор с подрядчиком.
They entered into an insurance arrangement with the contractor.
— Нет, не кажется. Мы с вами договорились с самого начала.
No. It was an arrangement we made in the beginning.
Мы договорились о цене — шестьдесят долларов, и я приступил к работе.
We arranged it for sixty dollars, and I began to work on the drawing.
– Я уверен, мы сможем договориться! – воскликнул Форд.
“I’m sure we can come to some arrangement,” said Ford. “Excuse me!”
— Я договорился с профессором Снеггом, что ты будешь отбывать наказание в следующую субботу.
“I have arranged with Professor Snape that you will do your detention next Saturday instead.”
Девушка, отвечавшая за организацию этого дела, договорилась с моей секретаршей и прилетела в Лос-Анджелес, ничего мне не сказав.
The girl in charge of it arranged with my secretary to fly all the way to Los Angeles without telling me.
Девушке удалось договориться о том, что мои рисунки будут выставлены в «Буллоксе», самом элегантном универмаге Пасадены.
She arranged to have some of my drawings put on display at Bullock’s, Pasadena’s most elegant department store.
Тем временем, я договорился о встрече с Вернером Эрхардом, с которым познакомился на одной из организованных им конференций.
Meanwhile, I arranged to visit Werner Erhard, whom I had known from participating in some conferences he had organized.
Выступить с докладом мне предстояло впервые, и Уилер договорился с Юджином Вигнером о том, чтобы мое выступление включили в график семинаров.
So it was to be my first technical talk, and Wheeler made arrangements with Eugene Wigner to put it on the regular seminar schedule.
Дело это было новое, им занимались в лаборатории им. Келлога специалисты Калтеха, вот с ними я и связался, — договорившись о времени наших разговоров, — с помощью радиолюбителя-коротковолновика.
This was new stuff that was being worked out up at the Kellogg Laboratory by the experts at Caltech, so I made contact with them—the timing was all arranged—by ham radio.
verb
Стороны также договорились по следующим принципиальным политическим вопросам:
The parties also reached agreement on the following basic political questions:
Необходимо договориться по поводу эффективной организации подготовительного процесса к этому форуму.
It was necessary to reach agreement on the effective organization of the preparatory process for that institutional structure.
i) Сторонам Соглашения предстоит договориться о распределении 26 министерских портфелей.
(i) The Parties will have to reach agreement on the apportionment of the 26 ministerial portfolios;
Израиль делал все возможное для того, чтобы договориться и достичь согласия со своими соседями.
Israel had done everything possible to negotiate and to reach agreement with its neighbours.
Три страны -- Руанда, Сенегал и Уганда -- договорились с большинством этих компаний.
Three countries, Rwanda, Senegal, and Uganda, have reached agreement with most of the companies.
В случае если стороны не смогут договориться о кандидатуре арбитра, его назначение производит суд".
Should the parties fail to reach agreement on an arbitrator, such arbitrator shall be appointed by the Court.
Были заключены договоры с работодателями для организации постоянного обучения, в частности на языковых курсах.
It had reached agreements with employers on organizing continuous training, particularly language training.
На Конференции 2005 года по рассмотрению действия Договора не удалось достичь согласия по ряду существенных вопросов.
The 2005 Review Conference had failed to reach agreement on substantive issues.
Необходимо договориться o внятных, современных и, самое главное, эффективных правилах игры.
There is a need to reach agreement on specific, modern and, most important, effective rules of the game.
Мы не договорились бы, какой фильм смотреть!
We would not be able to reach agreement on the movie to see.
Извините, но я должен позвонить оберштурмбанфюреру Эйхбауму и сообщить ему, что мы не смогли договориться.
I'm sorry, but I'll have call Lt. Col. Eichbaum and inform him that we were unable to reach agreement.
Чародейка никогда не договорится со жрицами.
A sorceress will never reach agreement with priestesses.
– Они договорились, – сказал Филип без всяких предисловий. – Но все очень запутано, сразу не разберешь.
“They’ve reached agreement,” Philip said without preamble. “But it’s a bit of a muddle.”
Никто бы больше не воевал, потому что всегда ведь можно друг с другом договориться.
Nobody would ever again make war, because after all, it is always possible to reach agreement with one another.
— Его голос прорезался через бушующую энергию. — Мы договорились? — Семь лет. Полный контроль.
His voice cut through the thunderstorm of Power. “Have we reached agreement?” “Seven years. Full control.
Сидней выглядела смущенной. — Теперь, когда мы договорились, я хочу полностью завершить сделку и отпустить тебя.
Sidney looked confused. "Now that we've reached agreement, I want to fully implement the deal before I let you go.
Если мы сможем договориться о крайне ограниченном числе проектов, компоненты могут производиться по всей Федерации и доставляться в нашу систему.
If we can reach agreement on a few limited designs, components can be made throughout the Federation and shipped to this system.
Пункты договора, которые еще утром казались принципиально важными, больше таковыми не считались, сейчас главным было достичь соглашения, закончить переговоры и разойтись по домам.
Points that had been crucial just that morning no longer seemed so important—what was important was reaching agreement, getting it over with and going home.
Кеноби объяснил, зачем они прибыли на Ансион и почему для ал-вари настолько важно заключить договор с жителями городов. Джедай не стал скрывать подробностей: он попытался донести до старейшин, что от их решения будет зависеть судьба не только Ансиона, но, возможно, и всей Республики.
Obi-Wan made the presentation, repeating what they had already told the Yiwa, the Qulun, and the Gwurran, explaining why they had come to An-sion and why it was so important that the Alwari reach agreement with the Senate's proposal. Telling them that not only the future of Ansion depended on what they decided here today, but perhaps that of the Republic as well.
verb
Доля лиц, работающих по срочным договорам, среди всех занятых трудящихся
Total - fixed-term contracts
Использование срочных трудовых договоров в обход установленных правил
Irregular use of fixed-term contracts
Я решил, что теперь мы обо всем договорились как следует, и продолжал:
I judged we had got everything fixed about right now. So I says:
Я договорюсь с мамой и папой и позвоню тебе — теперь я знаю, как пользоваться фелетоном…
I’ll fix it up with Mum and Dad, then I’ll call you. I know how to use a fellytone now—”
— Скоро увидимся, ты приедешь к нам на Рождество, милый, мы уже договорились с Дамблдором! — крикнула миссис Уизли в окно, когда Гарри захлопнул за собой дверцу и поезд тронулся с места. — Ты уж, пожалуйста, береги себя, и…
“Now, dear, you’re coming to us for Christmas, it’s all fixed with Dumbledore, so we’ll see you quite soon,” said Mrs. Weasley through the window, as Harry slammed the door shut behind him and the train began to move. “You make sure you look after yourself and—”
— Ну, тогда ведь мы еще ни о чем не договорились, верно?
“Well, we hadn’t fixed anything up then—had we?
verb
Ты просто волшебник! И впрямь сможешь договориться со своей кузиной?
You’re a wonder. If you can really fix up with your cousin—”
— …И не ездила позавчера в Лондон, и не встречалась с Ним, и вы не договорились делать вид, что незнакомы?
“You didn’t go up to London to meet him two days ago and fix up to meet here as strangers?”
— Наверное, надо увезти тело. Вы хотите, чтобы я договорился насчёт фургона?
“What about moving the body? Shall I fix up for the mortuary van to come along as early as possible?” “I wish you would.”
ПРЕДСЕДАТЕЛЬ (перевод с французского): Я, со своей стороны, просто рада, что нам удалось договориться.
The PRESIDENT (translated from French): I too am delighted that we are coming to understand each other.
- Он мой старый друг, мы договоримся.
My old friend, the governor, and I understand each other perfectly.
— Тогда мы пока что договорились. Я предпочитаю ясность... Что, Алекс?
“Then we understand each other so far. I prefer to—Yes, Alex?”
- Так. - Ну вот. Мы понимаем друг друга, и я хочу договориться с тобой.
"So," said Charlie, "I think we understand each other, and I'm willing to do a deal with you."
Но Томми хотел ссоры. — Есть некоторые подробности… — О подробностях мы с Николь договоримся, — сказал Дик. — Не тревожьтесь — в принципе я согласен, и нам с Николь нетрудно будет найти общий язык.
Tommy wanted a row: “There are several points—” “Nicole and I will talk things over,” said Dick equitably. “Don’t worry—I agree in principal, and Nicole and I understand each other.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test