Translation for "договор о найме" to english
Translation examples
Во всех случаях был расторгнут договор о найме.
In all cases the employment contract was terminated.
Расследование заявления об отклонении от принятых правил при прекращении договора о найме
Investigation of allegation of impropriety in termination of employment contract
Пересмотр договоров о найме, который будет вскоре объявлен, позволит решить эту проблему.
The reform of employment contracts shortly to be announced will resolve this situation.
Не было ему предоставлено и право на труд при отсутствии у него договора о найме.
Nor was he allowed time to work unless he could produce an employment contract.
договоры о найме трудящихся-иностранцев будут переводиться на ряд иностранных языков;
The employment contracts of foreign workers will be translated in a number foreign languages.
858. В соответствии со статьей 79 Закона о труде работодатель не имеет права отказать в заключении договора о найме с беременной женщиной или разорвать договор о найме ввиду беременности или нахождения в отпуске по беременности и родам.
Pursuant to Article 79 of the Labour Law, the employer cannot refuse to conclude employment contract with a pregnant woman nor is allowed to cancel employment contract because of pregnancy or if she is on maternity leave.
В случае невозможности заключения коллективного договора условия найма определяются трудовым контрактом.
In case where no collective agreement is applicable, the terms of employment are determined by the employment contract.
Значительное число жилых единиц сдается в аренду лицам, работающим по найму, с учетом заключенных ими договоров о найме.
A considerable number of these are rented to employees in connection with employment contracts.
И ты считаешь меня волнует маленький снимок в твоем договоре о найме?
You think I care about the small print in your employment contract?
возобновления и прекращения договора о найме.
Renewal and termination of a contract of employment
74. По трудовому законодательству размер заработной платы должен быть обозначен в договоре о найме.
74. The labor law provides that wages should be determined by the contract of employment.
28. В тех случаях, когда ЮНОПС заключает трудовой договор о найме персонала и когда предусматриваются соответствующие выплаты работникам, ЮНОПС признает в учете следующее:
28. Where UNOPS holds the contract of employment of personnel and employee benefits are payable, UNOPS recognizes the following:
Трудящийся, срок действия договора о найме которого истек, в соответствии с трудовым законодательством имеет право на компенсацию за неиспользованный отпуск.
A worker whose contract of employment is terminated under the labor law is entitled to his pay for the leave he has not taken.
Всем работникам гарантируется равное обращение с точки зрения подписания или окончания договора о найме, профессионального роста и доступа к профессиональной подготовке.
All workers were ensured equal treatment with regard to the signing or termination of a contract of employment, promotion and access to training.
73. В статье 20 Закона 2001 года также предусматривается, что все законы о защите наемных работников применяются к любому лицу независимо от его гражданства или места жительства, которое заключило договор о найме на работу, предусматривающий его найм на территории государства, или которое уже осуществляет трудовую деятельность на территории государства в соответствии с договором о найме.
Section 20 of the 2001 Act also provides that all employee protection legislation applies to a person, irrespective of his or her nationality or place of residence, who has entered into a contract of employment that provides for his or her being employed in the State or who works in the State under a contract of employment.
С другой стороны, случаи увольнения домработниц рассматриваются органами полиции, которые выясняют, выполняли ли домработницы условия их договора о найме.
On the other hand, cases of dismissal of housemaids are handled by the Police Authorities which investigate whether the housemaids have abided or not by the terms of their contract of employment.
Договор о найме, в качестве во...
A contract of employment as a - ... a bu- ...
– Меня очень удивит, если он не подаст в суд на возмещение заработной платы и восстановление в должности из-за неправомерного увольнения. Поскольку в договоре его найма есть несколько крайне многозначных оговорок, которые можно повернуть и так, и эдак. – Он задумчиво улыбнулся. – Но, как я уже сказал, это может затянуться на десятилетия.
“I would be surprised if he didn’t sue you for continued pay, allowances, and wrongful discharge. There are some rather odd-sounding clauses in his contract of employment that allows him to do just about anything.” He smiled loftily. “But as I said, this could take years to resolve.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test