Translation examples
Social insurance also covers persons in occupational groups not working on the basis of employment contracts and their families: individual farmers, the self—employed, creative artists, people working on the basis of agency or mandatory contracts, members of agricultural production cooperatives.
Социальное страхование охватывает также категории трудящихся, которые не работают на основе трудовых контрактов, и их семьи: крестьян-единоличников, занимающихся собственным бизнесом лиц, творческую интеллигенцию и деятелей искусства, лиц, выполняющих работу по договорам подряда или госзаказа, и членов сельскохозяйственных производственных кооперативов.
Relating to the employment contract for male and female domestic service workers (adoption of a standardized employment contract form for all).
Требования к составлению договора найма для мужчин и женщин, работающих в качестве домашней прислуги (принятие стандартной формы договора найма для всех).
211. Provision is made within employment contracts for paid maternity leave.
211. В договорах найма предусматривается оплачиваемый отпуск по беременности и родам.
After 12 months, the labour contract would continue to be a permanent employment contract;
ii) через 12 месяцев трудовой договор сохраняется в качестве постоянного договора найма;
Glantre submitted its form of employment contract in respect of its Indian employees.
645. "Глантре" представила свой типовой договор найма в отношении своих индийских сотрудников.
The cost of return flight is fully borne by the employer as stipulated under the Standard Employment Contract.
В соответствии с Типовым договором найма работодатель полностью оплачивает авиационный билет по обратному проезду.
This means that in relation to the employment contract, the collective bargaining agreement has an effect similar to a law.
Это означает, что по сравнению с договором найма коллективный договор имеет силу, сопоставимую с силой закона.
3. Notes with satisfaction that the benefits of this provisional reform could include the use of two-year employment contracts at the Tribunal;
3. с удовлетворением отмечает, что одной из выгод этой предварительной реформы может быть использование в Трибунале двухгодичных договоров найма;
Furthermore, in such cases, the employer would be obliged to sign an employment contract and to pay pension contributions relating to the employee concerned.
Кроме того, в подобных случаях работодатель будет обязан подписать договор найма и уплачивать пенсионные взносы за соответствующего работника.
Paragraph 2 of the same article states that private employment contracts may not derogate from the principle of equality of treatment.
В пункте 2 той же статьи указано, что частные договоры найма не допускают отклонения от принципа равного обращения.
(f) The persons who work under a second employment contract or under an additional employment contract;
f) лиц, работающих по второму трудовому договору или дополнительному трудовому договору;
1. Open-ended employment contracts (articles 90 to 92 of the Employment Contracts Act)
1. Бессрочный трудовой договор (Статьи 90−92 Закона о трудовом договоре)
(a) For the regulation of employment contracts; and
а) регламентирование трудовых договоров; и
5. Group or team employment contracts (articles 101 and 102 of the Employment Contracts Act)
5. Трудовой договор с группой или командой работников (статьи 101 и 102 Закона о трудовом договоре)
2. Fixed-term employment contracts (articles 90 and 93 to 95 of the Employment Contracts Act)
2. Срочный трудовой договор (Статьи 90 и 93−95 Закона о трудовом договоре)
Per the employment contract of Redtail Temporary Services,
Согласно трудовому договору компании "Redtail Temporary Services"
Acquaint yourself with Drybeck's company charter and Stan's original employment contract.
Просмотри уставные документы компании и трудовой договор Стэна.
I pulled up his employment contract from his personal computer.
Я нашёл его ​​трудовой договор в его персональном компьютере.
My attorney's drawing up employment contracts for you and Henry.
Мой адвокат составляет трудовые договоры Для тебя и Генри.
We'll have the employment contract to you by the end of the day.
К концу дня мы пришлем вам трудовой договор.
Legal's telling me they no longer have access to David Clarke's signed employment contract.
Правовики говорят, что у них больше нет доступа к трудовому договору Дэвида Кларка.
May I remind you of one thing: my client signed an employment contract that day.
Я хочу напомнить, что в день нападения мой подзащитный подписал бессрочный трудовой договор.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test