Translation for "доверил им" to english
Translation examples
Молодые люди осознают задачи будущего, и мы должны доверить им реализацию программ в области инноваций и научно-технического развития в бедных и наименее развитых странах.
Young people are well aware of the realities of the future; we must trust them to develop and to innovate in science and technology in the poorest and least developed countries.
Каждый из нас должен завоевать доверие других людей -- мужчин и женщин, независимо от их расы, цвета кожи или вероисповедания, -- и, в свою очередь, научиться доверять им. Именно в это верили основатели этой Организации.
Each of us must earn the trust of his fellow men and women, no matter what their race, colour or creed, and learn to trust them in turn. That is what the founders of this Organization believed in.
При принятии решения относительно размера Совета всем нам вместо того, чтобы в погоне за расширением представленности делать его чрезмерно большим, и значит неэффективным, крайне важно учитывать необходимость избрания его представителей таким образом, чтобы мы могли в полной мере доверить им действовать от имени всех нас.
When deciding on the size of the Council, rather than making it ineffectively large for the sake of representation, it is essential that we all bear in mind the need to choose its representatives in such a way that we can fully trust them to act on behalf of us all.
Да, доверься им, Сержант.
Yeah, trust them, Sarge.
Молодец, что доверилась им.
Good on you for trusting them.
Я доверил им свою жизнь.
I trust them with my life.
Они хорошие люди. Доверься им.
They're good people, trust them for ones
Я могу доверить им свою жизнь.
I can trust them with my life.
Я убедила Мин обороны довериться им.
I convinced the DoD to trust them.
Если мы не можем доверить им свой секрет, то как мы можем доверить им наши жизни?
If we can't trust them with our secret, how can you trust them with our lives?
– И мы доверили им покупку «Заката»!
And we're trusting them with Twilight!
Мы не могли довериться им, Флетч.
We couldn't trust them, Fletch.
Можешь довериться им безоговорочно.
You can trust them implicitly.
У тебя сильные инстинкты, доверься им.
You have good instincts; trust them.
Ты больше не доверишь им эту опустошающую, невыполнимую, беспощадную обязанность представлять тебя.
Never again will you entrust to them the exhausting, impossible, mortal burden of representing you.
Забота о защите и управлении империи не доверена им.
The care of that defence and support is not entrusted to them.
Но в этом отношении, как и во многих других, народы поступали не всегда последовательно, и в большей части торговых государств Европы отдельные компании купцов ухитрялись убедить законодательную власть доверить им выполнение этой части обязанностей государя вместе со всей той властью, которая с этим неизбежно связана.
But in this respect, as well as in many others, nations have not always acted consistently; and in the greater part of the commercial states of Europe, particular companies of merchants have had the address to persuade the legislature to entrust to them the performance of this part of the duty of the sovereign, together with all the powers which are necessarily connected with it.
Что она хотела доверить им? — Ему, вы хотите сказать.
What did she want to entrust to them?' 'To him, you mean.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test