Translation for "доброе имя" to english
Доброе имя
noun
Translation examples
Оскорблением являются порочащие высказывания в адрес другого лица, пятнающие его репутацию или доброе имя в обществе.
Anyone who makes ignominious accusations that damage another’s reputation or good name within the community commits an insult.
Это особенно важно не только потому, что ирландский народ придает большое значение личной репутации, но и потому, что "доброе имя" человека упоминается в Конституции.
This is particularly important as Irish people not only give a high value to personal reputation but "good name" is also mentioned in the Constitution.
Каждый имеет право на защиту от незаконного вмешательства в личную и семейную жизнь и от посягательства на честь, достоинство и доброе имя.
Everyone shall be entitled to protection against any illegal interference with his/her private and family life, and against encroachments on his/her honour, dignity, and good reputation.
193. Недопустимо нарушение права ребенка на личную жизнь путем насильственного или незаконного вмешательства, затрагивающего честь, достоинство, привязанности и доброе имя ребенка.
193. Violation of a child's right to privacy through violent or unlawful interference injurious to a child's honour, dignity, affections or reputation is prohibited.
137. В Гражданском кодексе Кыргызской Республики предусматривается, что нематериальные блага: жизнь, здоровье и доброе имя; деловая репутация, неприкосновенность частной жизни, личная и семейная тайна защищаются законом.
137. Under the Civil Code, intangible assets such as life, health, good name, business reputation, and personal and family confidentiality are protected by law.
Эти комментарии дискредитируют доброе имя и деловую репутацию г-на Мадинова, поскольку они представляют собой обвинения в преступном поведении, связанном со спекуляцией, "корпоративным рейдерством" и приобретением "зерновой промышленности".
These remarks are defamatory to the good name and business reputation of Mr. Madinov, since these represent an accusation of criminal behaviour linked to speculation, "corporate raiding" and acquisition of the "grain industry".
Согласно статье 10 "Право на личную жизнь" закона "недопустимо нарушение права ребенка на личную жизнь путем насильственного или незаконного вмешательства, затрагивающего честь, достоинство, привязанности и доброе имя ребенка".
Article 10, on the right to privacy, prohibits violations of a child's right to privacy through forcible or unlawful interference injurious to his or her honour, dignity, affections or reputation.
По законодательству нашей страны недопустимо унижение достоинства ребенка, нарушение права на личную жизнь путем запугивания, насильственного или незаконного вмешательства, затрагивающих честь, достоинство, привязанности и доброе имя ребенка.
Under Turkmen law it is prohibited to humiliate a child or violate a child's right to privacy through intimidation or violent or unlawful interference injurious to a child's honour, dignity, affections or reputation.
Кроме того, никто не вправе ограничить свободу слова; вместе с тем законом предусмотрены некоторые ограничения, связанные с требованием уважать доброе имя других лиц и необходимостью поддерживать общественный порядок и безопасность.
In addition, there was no right to restrict freedom of speech, although there were certain restrictions in accordance with the law relating to respect for the reputation of others and the need to preserve public order and security.
Там доброе имя дороже денег.
Where reputation is better than gold
У нас есть доброе имя.
We have a reputation in this county.
Но ваше доброе имя, ваша репутация!
But your good name, your reputation!
Тебе не нужно доброе имя.
You don't want a reputation in the world.
Хочешь сделать себе доброе имя?
Do you want to give yourself a reputation?
Я лишь хочу вернуть своё доброе имя.
I just want my reputation back.
Нет ничего лучше, чем доброе имя.
There's no greater bling than a man's reputation.
Чтобы защитить свое доброе имя и репутацию
In order to protect my name and reputation,
Удовлетворитетребованияэтойбеднойженщины, чтобы поддержать свое доброе имя.
But answer in the effect of your reputation and satisfy this poor woman.
– Ты боишься за доброе имя Аррайан.
You fear for Arrayan's reputation.
Он женился на ней, чтобы спасти ее доброе имя.
He married her to save her reputation.
– Запомни: доброе имя важнее всего.
Remember that nothing is more important than your reputation.
Ей надо было восстанавливать свое доброе имя, а мне – сохранять свое.
She had a reputation to rebuild, and I had one to preserve.
Доброе имя, вероятно, здесь самое важное — надо запомнить.
Reputation must be most important here - a good point to remember.
— Постарайтесь тогда восстановить мою репутацию и доброе имя. Посмертно.
Ensure then, that I posthumously regain my reputation and good name.
вы доверяете бесчестному другу и позорите доброе имя честного человека.
      "You are trusting to an unhonest friend, and diminishing an honest reputation.
Оба поставили на карту свое доброе имя и политическую карьеру.
Both have placed their political lives and reputations squarely on the line.
- Доброе имя генерала и его репутация известны всем, - заметил король Родар.
"The general's reputation precedes him," King Rhodar noted.
noun
Нет! А как же мое доброе имя!
That's my honor!
Я сам хочу восстановить своё доброе имя!
I need to regain my honor, too!
Прошу вас только об одном: сохранить её доброе имя.
We can at least save her honor.
Вы получили с ним дом, семью, детей, уверенность, уважение, доброе имя.
He provided you with a home, family, children, security, honor and a good name!
А доброе имя это совсем не важно здесь? Ривка Аварбанель.
What about honor your father and mother, does that mean nothing here? I do things my way too, but this is going too far, Rivka Abarbanel.
Но у него были доброе имя и долгая жизнь, он увидел, как его дети выросли, как они обзавелись семьями.
But he had his honor and a long life, and he saw his children grow and raise their own families.
Ты сможешь вернуть ей доброе имя, дав ей свое. – Нет.
You could restore her honor by giving her your name.” “No.
Вы спасли мою честь, мое доброе имя, все.
You have saved my honor, my good name, everything.
Вы, англичане, исключительно высоко цените свое доброе имя, не так ли?
You English believe strongly in your honor, do you not?
К концу расследования он вновь обретет доброе имя преданного вассала Сано и уважаемого самурая.
And by the end of the investigation, he would redeem himself as Sano’s loyal chief retainer and an honorable samurai.
Он признал, что мужчина имеет все права защищать честь и доброе имя своей жены.
He said a man has every right to defend his wife’s honor and good name from anyone who would besmirch them.
Просто я рассчитываю на эти деньги… Он не стал бы красть у вас, а если б что-нибудь и утащил, я немедленно вернула бы, чтобы не позорить доброе имя.
He wouldn't steal from you, and if he did I'd give it straight back, on my family's honor.
Он должен каким-то образом умиротворить дух госпожи Харумэ и успокоить свою душу, восстановив доброе имя семьи.
Somehow he must appease Lady Harume’s spirit and bring peace to his own, while restoring the honor of his family name.
Если хочешь, ты можешь прервать свою жизнь с помощью этого меча и тем самым по самурайскому обычаю восстановить свое доброе имя и честь.
If you wish, you may use the sword to end your own life, and thereby, in samurai eyes, regain your good name and honor.
Он впервые познает, что значит иметь доброе имя и положение. И сама мысль о возвращении на Землю, к своей прежней жизни, для него нестерпима.
He's found out what it is to have honor and position and he dreads nothing more than the thought of going back to Earth and his old life."
noun
- Ты - доброе имя слабоумия.
You're a credit to dementia.
- Ты получишь доброе имя в книге.
-You'll get credit in the book.
Ты спасла меня. Не думаю, что мое доброе имя что-то такое значит.
I don't think I have got much credit.
Все считали его самым испорченным человеком на свете и наперебой клялись, что никогда не были введены в заблуждение его внешней привлекательностью. И хотя Элизабет не верила и половине всех этих толков, они доказывали, насколько справедливой была тревога за доброе имя ее сестры.
Everybody declared that he was the wickedest young man in the world; and everybody began to find out that they had always distrusted the appearance of his goodness. Elizabeth, though she did not credit above half of what was said, believed enough to make her former assurance of her sister’s ruin more certain;
Меня удивило, что вы не назвались своим настоящим именем: это доброе имя, и оно делает вам честь.
I am surprised that you did not announce yourself under your own name, for it is a fine one, and one that does you credit.
щадя наше доброе имя, я не стал разубеждать его, ибо упомянутое им разрешение спора было гораздо справедливее многих наших судебных постановлений.
wherein I thought it for our credit not to undeceive him; since the decision he mentioned was much more equitable than many decrees among us;
Несомненно, он преумножит наше доброе имя, если боги не возьмут его к себе раньше. — Ты говоришь… о вашем обычае? — переспросил Зопирион. — Конечно, именно об обычае, если можно так выразиться.
If the gods receive him not into their bosoms first, he'll verily be a credit to me."               Zopyros: "You mean—ah—sir—that custom of yours?"               "Certes, I mean that custom, as you call it.
– Не думал я, сынок, что тебе это удастся, но ты оказался прав, – ласково проговорил он. – Ты вовремя восстановил свое доброе имя. Эй, Виггин, Кватч!
            "I didn't think you could do it, son, but you did," he said softly. "You patch your credit with me at a wise time. Ho, Wiggin, Quatch!
Мое доброе имя уничтожено, шансы найти место в порядочном доме сейчас сведены к нулю, а в довершение ко всему мне еще пришлось и рисковать жизнью, раскрывая опасный заговор против государства.
My credit has been destroyed, my chance of finding a home in a very eligible household foiled, and I have been exposed to all the dangers of a treasonable plot.
На другом конце зала Герне присматривал за автоматами, продающими напитки, курево и наркотики. Она действовала с дальним прицелом, посадив его за стойку бара: там посетители готовы были оставить не только свои сбережения, но и доброе имя и выбалтывали друг дружке любые секреты, прямо-таки наизнанку выворачивались — самое оно Герне послушать. А потом рассказать ей.
Farther down the way Herne sat in command of the banks of automated drink and drug dispensers, an outrageously popular anachronism. Putting him in charge of the bar, where customers gathered to lose their inhibitions along with their good credit, had been her most inspired move. They spilled their guts to each other, and better yet to him;
— Вы и в самом деле имитируете стиль Нарво… хотя довольно грубо, — сказал Губернатор, глядя поверх ее головы словно там находилось нечто невидимое. — Так не годится. Вы будете двигаться как Нарво, но научитесь делать это как следует, чтобы не опозорить наше доброе имя. Господи, что еще от нее потребуют?! — С этого момента вы у меня на службе. Я выпишу для вашего обучения дизайнера поз. Надеюсь, на этой отсталой планете найдется хотя бы двое, — Губернатор пристально посмотрел на нее. — Вы будете учиться — и учиться как следует, чтобы впоследствии принести наибольшую пользу.
"It will not do. If you must move like a Narvo, then you will learn properly and do us credit." She waited, not knowing what was required of her. "From now on, you are attached to my household. I will acquire a movement master for your instruction. There must be one or two on this benighted planet." He glared at her. "You will learn and learn well, so that in the end you may be of the most use."
noun
Он - достойный сын Африки, который укрепил доброе имя нашей Организации.
He is a worthy son of Africa who has done honour to our Organization.
119. Статья 17 Конституции запрещает покушаться на честь и доброе имя кого бы то ни было.
119. Article 17 of the Constitution establishes that no one's honour or good name shall be defamed.
Согласно Конституции, ни один человек не имеет права оскорблять и порочить честь или доброе имя другого человека.
Pursuant to the Constitution, each person has a duty not to defame anybody's honour or good name.
Суд первой инстанции постановил, что ответчик должен возместить ущерб истцу за публикацию статьи, содержащей клевету в отношении истца и оскорбляющей его доброе имя и достоинство.
The first-instance court ruled that the defendant must pay damages to the plaintiff for the publication of an article which caused defamation of the plaintiff, his good name and honour.
Доброе имя и ваша сестра? Не знал, что они знакомы.
I did not know your sister and 'honour' were acquainted.
Сперва его семья, бизнес, доброе имя, а затем и его жизнь - всё превратилось в дым.
First his family, business, honour and then his life, all turned to smoke.
И вот уже девять лет я только тем и занимаюсь, что спасаю доброе имя семьи и честь моей дочери.
In the ensuing nine years, I have waged a hopeless battle- -to protect the family's good name and my daughter's honour.
Но зная моего доброго брата как государя благоразумного, ...добродетельного и благородного, ...я призываю его отбросить упомянутое негодование, ...и, с мудростью и сдержанностью, подобно мне, ...не считать, что его доброе имя зависит от легкомыслия женщины,
"But knowing my good brother to be a prince of prudence," virtue, and honour, "I do require him to throw off the said displeasure
Свое доброе имя вы спасти не можете - его у вас уже нет.
You can't save your honour—that's gone.
Нам казалось, что мы отстаиваем доброе имя своих Домов.
We thought that we battled for the honour of our houses.
Но нельзя забывать, что мы только его гости, а его честь и доброе имя не менее важно сохранить, чем его жизнь.
But remember, we are his guests; his name, his honour, have to be thought of as well as his safety.
Уэнлоку с Маркхэмом и их приверженцам, чтобы сохранить доброе имя, пришлось вопреки своим намерениям участвовать в предприятии.
Wenlock and Markham, and their dependants, found themselves engaged in honour to go upon an enterprize they never intended;
А вы настолько мягкосердечны, что считаете необходимым оправдать их, даже если для этого придется поставить под сомнение доброе имя вашей матушки.
And you are so soft-hearted as to find it necessary to justify them, even at the cost of doing so little honour to your mother's memory."
Неужели он так и не понял, что я стремлюсь к восстановлению попранной им же самим справедливости и, как любой нормальный человек, хочу вернуть себе доброе имя? — Нет, сэр. Я не удовлетворен.
Did he think I was greedy, to demand justice and the return of my honour? “No, sir. I am not ‘satisfied’.
Ваша честь и ваше доброе имя этого требуют. После того как нам стали известны его подлые поступки, ни одного часа вы не должны быть ему обязанной.
Your own honour and good name demand that, after the discovery of his vile proceedings, you should not be beholden to him one hour, even for the shelter of these bare walls.
Он оставил нам опись тех ценных бумаг, которые взял с собой. Он клялся, что восстановит свое доброе имя и что ни один из его доверителей не пострадает.
He left us a list of the securities he was taking, and he swore that he would come back with his honour cleared, and that none who had trusted him would suffer.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test