Translation for "добился" to english
Добился
Translation examples
Подгруппа добилась хороших результатов.
The panel has made good progress.
Демократия добилась исторических успехов.
Democracy has made a historic breakthrough.
Комитет добился больших успехов.
The Committee has made great achievements.
Он добился значительного прогресса в этом направлении.
It has made considerable progress in this respect.
В этой области ПРООН добилась значительного прогресса.
UNDP has made good progress.
Конференция по разоружению добилась выдающегося прогресса.
The Conference on Disarmament has made remarkable progress.
В этой области Секретариат добился существенного прогресса.
The Secretariat has made considerable progress in this direction.
ККД добился некоторых впечатляющих успехов.
The CCC has made some remarkable achievements.
ПРООН добилась значительного прогресса в этой области.
UNDP has made good progress in this area.
Мистер Куинн добился определенного прогресса.
Mr Quinn has made some progress.
Надеюсь, Эбби добилась кое-какого успеха, анализируя их.
Hopefully Abby has made some progress analyzing them.
Ваша компания добилась существенного прогресса с новыми полимерами.
Your company has made such strides with new polymers.
- С г-жой Нихал, мы добились ощутимых успехов.
Since the arrival of Nihal, has made enormous progress.
Как я уже сказала, мистер Куинн добился отличных результатов.
As I said, Mr Quinn has made some excellent progress.
Пока мы не смогли добиться ни капли изменения.
Nothing we have done this far has made the slightest bit of difference.
За последние 20 лет физика элементарных частиц добилась сказочных успехов.
Particle physics has made fabulous advances in the last 20 years.
Он добился от шведских властей запрета на продажу алкоголя в Лапландии.
He has made Swedish authorities ban the trade of alcohol in Lappland.
Эл добился больших успехов со своим ларьком возле Военного Мемориала.
Al has made a great success of his booth by the War Memorial.
Хобарт Шоуолтер сказал мне, что ваша компания добилась больших успехов в производстве насосов.
Hobart Showalter tells me your company has made great strides with suction.
Бригитта своего добилась.
brigitte has made it.
Цицерон добился своего — он сделал меня изгнанником.
he has made a fugitive of me against my will.
Наконец-то Хенди Энди добился большого успеха.
At last, Handy Andy has made the big time.
Ничто не мешает вам добиться такого же замечательного успеха, какого добился мистер Батлер.
There is nothing to prevent you from making as great a success as Mr. Butler has made.
Мой брат Джориан кое-что новое в часах изобрел, но совершенной регулировки ему не удалось добиться...
My brother Jorian has made inventions in clocks, but he has not attained a perfect escapement ...
Специалист в области гравитации, физик и инженер, добившийся наибольших успехов в дешифровке посланий… э-э… харонцев.
A gravities expert, a physicist, and the person who has made the most progress toward communication with the, ah, Charonians.
Джон Сальваторе Фонтанелли, сын сапожника из Нью-Джерси, добился этого: без усилия, без стараний, просто по воле судьбы.
John Salvatore Fontanelli; son of a New Jersey shoemaker, has made it, without any personal contribution, without doing anything for it, simply by fate.
Ведь совершенно очевидно: каких бы успехов ни добился сэр Сесил в Шанхае за те месяцы, что минули с начала вторжения, решение проблемы еще даже не просматривается.
For it is self-evident, whatever progress Sir Cecil has made out in Shanghai during the intervening months, a solution is still nowhere in sight.
Все годы Роуз очень много трудилась, добилась успеха, ее любят ученики, она достаточно умеет приспосабливаться, чтобы ее приняли ее будущие коллеги.
Rouse has worked hard during her years here and has made a success of them, she is popular with her pupils and sufficiently adaptable to make herself acceptable to her colleagues;
Лукас принял решение и из кожи вон лезет, чтобы добиться своего. То, что я встретила Густава, его только еще больше разозлило. — А что он может сделать, у него же нет никаких оснований?
Lucas has decided to use all the dirty tricks he can, and the fact that I’ve met Gustav has made him even more furious.’ ‘But he doesn’t have anything up his sleeve, does he?
106. Указанных позитивных результатов удалось добиться с большим трудом.
106. The positive results were hard won.
Это угрожает независимости, которой народы добились, принеся огромные жертвы.
That threatened the independence peoples had won at enormous sacrifice.
Ввиду того, что этих результатов было нелегко добиться, к ним необходимо бережно относиться.
Because it was so hard-won, this result needs to be especially prized.
Он добился победы, которая, фактически, является победой всего народа Бурунди.
He succeeded, and in fact it is the people of Burundi as a whole who won.
В войне можно победить благодаря военной мощи; задача состоит в том, чтобы добиться мира.
War can be won by military might; the challenge lies in winning peace.
Она также провела кампанию и добилась юридического признания того факта, что изнасилование в браке является преступлением.
It has also campaigned and won legal recognition that rape in marriage is a crime.
Расположенная на юге Мавритания к тому моменту еще не добилась независимости, так же, как и Алжир - на востоке.
Mauritania, to the south, had not yet won its independence, nor had Algeria, to the east.
Народы обрели возможность распоряжаться своей судьбой, добились национального освобождения и государственной независимости.
People have won the chance to master their destiny and have obtained national freedom and independence.
6. В 1949 году была создана Китайская Народа Республика, и китайский народ добился независимости.
6. In 1949, the People's Republic of China was founded and the Chinese people won national independence.
Решила, что добилась своего?
You thought you'd won.
И я добился её.
And I won her.
Он добился полного попечительства.
He won full custody.
Я победил, добил его!
I won, I beat it!
Вы все ничего не добились!
Y'all ain't won nothing!
- Но ты ничего не добилась.
- But you haven't won anything.
Клика королевы-матери добилась своего.
The Queen Mother's clique has won.
Он женился на Селии, добыл капитанство.
He married Celia, won the captaincy.
Мира, которого вы хотели, можно добиться.
The world you desire can be won.
- Ты ничего не добился от него?
“You won nothing of him?”
Мы добились победы!
We won the victory!
Мы добыли его миром.
We won it through peace.
Она уже добилась своего.
She'd won her point already.
Я добился его уважения.
I had won his honor.
Если мы добьемся доверия?
After we've won their trust, if we can?"
– Я добилась того, чего хотела.
I have won what I played for.
Чего добились они своей верой?
What has their faith won them?
Китти многого добилась за этот день.
Kitty won something this day.
Но в конце концов я своего добился.
But I won out in the end.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test