Translation for "до сих пор больше не" to english
До сих пор больше не
  • still no longer
  • still no more
Translation examples
still no more
До сих пор среди беднейших, страдающих от недоедания и неграмотных людей женщин намного больше, чем мужчин.
Women are still much more likely than men to be poor, malnourished and illiterate.
До сих пор в Судане находятся более полмиллиона беженцев из числа представителей братского эритрейского народа.
There still remain more than half a million refugees belonging to the fraternal Eritrean people for whom the Sudan acts as host.
118. От малярии до сих пор умирают более 800 000 человек в год, причем большинство из них -- дети до пяти лет и беременные женщины.
118. Malaria still kills more than 800,000 people a year, most of them children under 5 and pregnant women.
Различные аспекты Декларации до сих пор остаются неисследованными, тогда как соответствующие пути осуществления стандартов Декларации 1981 года, повидимому, все еще нуждаются в оптимизации.
Various dimensions of the Declaration are unexplored yet and appropriate ways of implementing the 1981 Declaration's standards would still need more fine-tuning.
Из Декларации тысячелетия вытекают цели развития, сформулированные в этой Декларации, а именно набор конкретных обязательств по ликвидации абсолютной нищеты, в которой в мире до сих пор живет более 1 млн. человек.
From the Millennium Declaration derive the Millennium Development Goals, a set of specific commitments to overcome the absolute poverty that stills grips more than 1 billion people in the world.
Похоже, что Организация до сих пор теряет большую часть своего потенциала в момент, когда Конференция Организации Объединенных Наций по торговле и развитию и другие органы и подразделения Организации Объединенных Наций опасаются сокращения или даже ликвидации.
It appears that the Organization is still losing more of its capacity, as the United Nations Conference on Trade and Development and other bodies and units of the Organization fear being curtailed or even eliminated.
Это равняется половине объема официальной помощи в целях развития по состоянию на 2000 год, когда мировое сообщество занялось вопросом возвращения активов, и до сих пор превышает 25% ОПР по состоянию на 2010 год.
This figure represents half of the official development assistance for 2000 - when global attention to asset recovery began - and still represents more than 25 per cent of ODA reported for 2010.
21. Комитет выражает озабоченность тем, что равноправие мужчин и женщин, хотя оно и провозглашено законом, еще не достигнуто на практике, особенно в том, что касается оплаты труда, и что женщинам до сих пор труднее достигать более высокого профессионального положения, чем мужчинам.
The Committee is concerned that, though it is effective in the law, the equality between men and women, especially with regard to remuneration, is not yet fully achieved in practice, and that women still experience more obstacles than men in advancing to higher professional positions.
Что касается вопросов, которые до сих пор ожидают более эффективных мер со стороны Совета Безопасности, то Перу хотела бы подтвердить свое мнение о том, что Организация Объединенных Наций должна иметь в своем распоряжении стратегические резервные силы, что позволило бы ей с необходимой оперативностью разворачивать <<голубые каски>>.
As to elements that still await more effective action from the Security Council, Peru would reiterate its view that the United Nations needs to have available the strategic reserve force which would enable Blue Helmets to be deployed with the necessary urgency.
И все они, во всяком случае, до сих пор живы… Более или менее.
But at least they were all still alive. More or less.
Левый глаз понемногу открылся, но до сих пор походил на щелку.
His left eye had opened a little, but was still little more than a slit.
Сны, плохие сны. По-моему, до сих пор движемся более или менее на восток.
Dreams, bad dreams. Still heading more or less east, I think.
Окей, возможно, в моей крови до сих пор оставалось больше наркотика, чем я думала.
Okay, maybe I still had more drug in me than I’d thought.
От могущественного некогда Угарита до сих пор оставались лишь жалкие обгоревшие руины: к почерневшим останкам стен лепились жалкие навесы и хижины, стоявшие на месте некогда прекрасных домов и могучих башен.
The once-mighty city was still little more than a burned-out shell, with shacks and shanties clinging to the blackened stumps of its walls where once mighty houses and fortified towers had stood.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test