Translation examples
noun
13 ч. 15 м. Uganda House
Uganda House
Домой я вернулся в 13 ч. 30 м.".
I arrived at my house at 1.30 p.m.
Трэверс кашлянул. — Я слышал, что обитателям поместья Малфоев не позволено выходить из дома со времени… хм-м… побега.
Travers coughed, “I heard that the Inhabitants of Malfoy Manor were confined to the house, after the… ah… escape.”
Рот м-ра Проссера пару раз открылся и закрылся, в то время как перед его мысленным взором проносились необъяснимые, но крайне привлекательные образы: пожар, охвативший дом Артура Дента, и сам Артур, с воплями несущийся прочь из страшного огня, в спину воткнуты три копья – как минимум.
Mr. Prosser’s mouth opened and closed a couple of times while his mind was for a moment filled with inexplicable but terribly attractive visions of Arthur Dent’s house being consumed with fire and Arthur himself running screaming from the blazing ruin with at least three hefty spears protruding from his back.
М-да… Нора посмотрела на замок:
Well ..." Nora looked at the house.
М. — Я гощу в доме этого парня и знаю его.
'I'm staying at that feller's house. I know him.
М., как будто тщательно подбирая слова, — находится в этом доме.
M., as though choosing the words carefully, "is in this house."
– Да, я знаю, – сказал Г. М. – Как насчет дома?
"Yes. I know," said H.M. "What about the house?"
М., нахмурившись сравнивая. – Тем не менее оба дома в районе Кенсингтона.
Both houses in the Kensington district, though.
– М-да, – согласился я. – Куда нам тогда ехать? – В наш дом.
"True," I said. "Where else could we go?" "My family's house."
noun
Он прекратился в 12 ч. 00 м. после того, как было повреждено два дома в Араб-Салиме.
It stopped at 1200 hours after two homes in Arabsalim had been damaged.
Он вернулся домой около 14 ч. 10 м., за 30 минут до нападения.
He came home at around 2.10 p.m., 30 minutes before the attack.
Из-за смешанного происхождения C. М. семья является объектом для преследования властей в их стране происхождения.
S.M.'s mixed origin makes them a target for the authorities in their home country.
30. В 16 ч. 00 м. вооруженная террористическая группа обстреляла дом Абдулмавлы Увайра.
30. At 1600 hours, an armed terrorist group opened fire on the home of Abdulmawla Uwayr.
3. В 02 ч. 00 м. подвергся обстрелу дом шейха городской мечети в Букайне.
3. At 0200 hours, shots were fired at the home of the sheikh of Buqayn town mosque.
В тот же день в 4 ч. 00 м. Джума Абуфайед был арестован у себя дома представителями государства.
On the same day, at 4:00 a.m., Juma Aboufaied was arrested at his home by State agents.
Х-хогвартс — м-мой родной д-дом!
H-Hogwarts is m-my h-home!
Поезжайте домой, м-р Уэйд.
You have to go home, Mr.
М-с Уэйд вернулась домой немного погодя.
Mrs. Wade came home a little later.
Родной мир Искателя – закрытая торговая система М.
Seeker's home is the Closed Treaty System M.
Тарен слушал мелодию, и свои собственные слова, повторяющие все изгибы и извивы звучащей невидимой нити, рождались в нём, в его душе. Дон-н, дон-н! Дом-м, дом-м!
To Taran's ear, the melody had its own words, weaving a supple thread among the rising notes. Home, home, they sang;
noun
Снаряд, разорвавшийся у северного въезда в Ятер в 5 м от жилого дома, причинил ему серьезный ущерб.
A shell that landed at the northern approach to Yatar, five metres from an occupied dwelling, caused serious damage to the building.
В 23 ч. 00 м. на жилой дом в Шинине, округ Тир, упал реактивный снаряд, в результате чего пять человек получили ранения.
At 2300 hours a rocket-propelled projectile fell on a dwelling in Shihin, Tyre district, and five persons were wounded.
В 16 ч. 00 м. израильские оккупационные силы снесли бульдозерами строение в Хуле, принадлежавшее Абд Алле Мусе Диябу.
At 1600 hours Israeli occupation forces proceeded to bulldoze a dwelling belonging to Abd Allah Musa Diyab in Hula.
В 13 ч. 00 м. израильская артиллерия обстреляла жилые кварталы Джабъы, в результате чего поврежден ряд зданий, магазинов и автомобилей.
At 1300 hours, the residential quarters of Jba' were shelled by Israeli artillery, which damaged a number of dwellings, shops and vehicles.
Эшер посетил парикмахера по соседству, побрился, сменил рубашку и нижнее белье, купленные им по пути из префектуры полиции, затем нанес краткий визит резчику ключей, которого знал еще в 1895-м, после чего почувствовал себя много уверенней. И все же чиновники в ратуше подозрительно косились на его помятый жакет, когда он попросил позволения просмотреть завещания на самые старые поместья в Альтштадте.
Asher visited the barber next door to be shaved, changed into the shirt and underclothing he’d bought on the way from the Prefecture of Police, paid a quick visit to a man he’d known back in ’95 who cut keys, and felt much better, though the clerks at the Rathaus looked askance at his rumpled jacket when he asked to examine wills and title documentation of the older dwellings in the Altstadt.
noun
Скорость движения двери относительно стенда (м/с)
Door Bench
Зал откроется в 19 ч. 15 м.
Doors to open at 7.15 p.m.
В пункте Г у него был бы миленький маленький коттеджик, с алебардами над дверью, и м-р Проссер достойно проводил бы время в пункте Д, который был бы пивной, ближайшей к пункту Г.
He would have a nice little cottage at point D, with axes over the door, and spend a pleasant amount of time at point E, which would be the nearest pub to point D.
Табличка на двери гласила: «Дэвид М.
   The name beside the door was David M.
Открыла мне дверь м-ль Шанталь.
It was Mademoiselle Chantal who opened the door to me.
Открыл дверцу, и м-с Лоринг в него села.
He opened the door and Mrs. Loring got in.
М., – но через ту дверь, где у нас есть порядочные шансы.
said H.M., "but by a door where we got a reasonable chance.
noun
Объекты этого пропускного пункта находятся примерно в 500 м от линии границы.
The premises are situated approximately 500 metres from the borderline.
Она завершила свою работу и в 09 ч. 25 м. выехала с территории предприятия.
It completed its work and, at 9.25 a.m., left the Establishment premises.
Площадь временных помещений составляет 3600 кв. м, а новых - 15 000 кв. м. Кроме того, в связи с появлением новых помещений возникают расходы на оснащение и транспорт, обусловленные тем, что они удалены от делового центра города.
The temporary premises have a floor area of 3,600 sq. m. whereas the floor space in the new building will amount to 15,000 sq. m. There are also equipment and transport requirements for the new premises, owing to its distance from the business centre.
8 июля 2003 года в 16 ч. 00 м. в одном из помещений представительства был обнаружен неизвестный мужчина.
On 8 July 2003 at 4 pm, an unknown man was discovered in one of the offices on the premises of the Mission.
Будто прочитав мои мысли, м-р Абеляр сказал, что пришло время познакомить меня с некоторыми законами их мира.
As if sensing my train of thought, Mr. Abelar said that it was time to acquaint me with certain premises of their world.
noun
Ну, а его слова… М-да… "Убивайте белых в люльках и на катафалках!
As for what he actually said, well, “Kill the ofay in crib and catafalque!
Потолок здесь был украшен крестовыми сводами, а стены — нишами со м«:тУЯ Ч|Исвятых > теп ерь сброшенными со своих '¦ ти остатки архитектурных украшений странно контрастировали с грубо сколоченными яслями, возле которых была навалена куча корма для коровы.
The roof was graced with groined arches, and the wall with niches, from which the images had been pulled down. These remnants of architectural ornaments were strangely contrasted with the rude crib constructed for the cow in one corner of the apartment, and the stack of fodder which was piled beside it for her food.
Комитет Совета Безопасности, учрежденный 10 ч. 00 м.
Security Council Committee established pursuant to
11 ч. 15 м. 3467-е заседание Зал Совета Безопасности
SECURITY COUNCIL COMMITTEE ESTABLISHED
резолюцией 1540 (2004) 10 ч. 00 м.
Security Council Committee established pursuant to resolution 1540 (2004)
Было сформировано новое коалиционное правительство, а ОКПН-М перешла в оппозицию.
A new coalition Government was established and UCPN-M entered into the opposition.
* Место сбора устанавливается на расстоянии не менее 300 м от пожара.
:: A meeting point shall be established at least 300 m from the fire.
с фунта, или 5 %, то на таможенном языке слово "субсидия" стало обозначать общую пошлину этого рода в 5 %. Эта субсидия, называемая ныне старой, и по сию пору продолжает взиматься на основании таможенного устава, введенного на 12-м году правления Карла II.
The Subsidy of Poundage having continued for so long a time at one shining in the pound, or at five per cent, a subsidy came, in the language of the customs, to denote a general duty of this kind of five per cent. This subsidy, which is now called the Old Subsidy, still continues to be levied according to the book of rates established in the twelfth of Charles II.
У нас в Италии примером может служить герцог Феррарский, который удержался у власти после поражения, нанесенного ему венецианцами в 1484 году и папой Юлием в 1510-м, только потому, что род его исстари правил в Ферраре. Ибо у государя, унаследовавшего власть, меньше причин и меньше необходимости притеснять подданных, почему они и платят ему большей любовью, и если он не обнаруживает чрезмерных пороков, вызывающих ненависть, то закономерно пользуется благорасположением граждан.
We have in Italy, for example, the Duke of Ferrara, who could not have withstood the attacks of the Venetians in '84, nor those of Pope Julius in '10, unless he had been long established in his dominions. For the hereditary prince has less cause and less necessity to offend; hence it happens that he will be more loved; and unless extraordinary vices cause him to be hated, it is reasonable to expect that his subjects will be naturally well disposed towards him;
В 1991-м была основана компания «Квантовые приборы Фуджицу».
Fujitsu Quantum Devices was established in 1991.
Эпизод второй. Он снова обосновался в 575-м.
            Item Two: He re-established himself at the 575th.
Но на поперечном, 40-м проспекте удалось сконструировать временную Стену из высоковольтных волн. И я надеюсь – мы победим.
But on the transverse avenue Forty we have succeeded in establishing a temporary Wall of high-voltage waves. And I hope we win.
Для них это служило доказательством, что у нас нет агрессивных намерений. И вдруг кто-то нарушил перемирие и поселился где-нибудь за 70000-м.
It meant we weren’t aggressing. Suppose this truce, or whatever you wish to call it, were broken, and someone appeared to have established permanent residence up when from the 70,000th.
Четырнадцать лет спустя, когда следствие установило связь между убийством в 1968-м и преступлениями Монстра, полицейские снова начали допросы.
Fourteen years later, when the investigators established the connection between the 1968 killing and the Monster’s killings, the police took him in for questioning again.
Она была примернейшей пансионеркой у м-ль Рюте — унылое существо, в котором жизнь едва держалась, а душа была опутана римскими чарами.
She was the model pupil of Mdlle. Reuter's establishment; pale, blighted image, where life lingered feebly, but whence the soul had been conjured by Romish wizard-craft!
Покидаю агентство и отправляюсь в город F. Дело в том, что в день происшествия Т.-кун собирался встретиться с господином М., членом муниципалитета города F., куда предполагалось направить документы.
Headed in the direction of F—— City. I went to try to establish contact with Mr. M, the councilman there who on the day of the disappearance had an appointment to deliver some documents to T.
noun
15 м между штабелями у основания
15 m between piles at base
«М-да, это моя основная база!» — подумал Гаски.
Hey, first base, Gusky thought.
Что-то вроде «А, я, д, о, м, о, й», только с базой на Марсе-ноль, вернее, неподалеку.
Something like G, A, Y, H, 0, M, E, but based on Mars-zero-with elbow room.
Если забраться на одно из высоких деревьев, можно увидеть, как в самом основании Купола отражается береговая линия. — Гм-м.
If you climb one of the taller trees, you'd see the coastline reflected in the Dome's base."
М., — что трюк Мэннинга был основан на том же принципе, который я использовал для фокуса с турникетами в подземке.
pointed out, "that Manning's trick was based on the same principle I used myself when I hocussed the subway turnstiles."
Макс уже внес записи в вахтенный журнал, опираясь на заметки Ногучи, и подписался «М. Джонс».
Max had already written his own log, based on Noguchi's log, and had signed it "M. Jones."
Вега разрезал бы его пополам очередью из своего М-60, да и в стрельбе из пистолета на базовом стрельбище он был одним из лучших.
He'd have cut him in half with his M-GO---his pistol work in the base range was one of the best.
— М этом можно судить по тому, как нам удается открывать врата, — ответил он. — Первые врата находятся на подошвах ног, у основания большого пальца.
"By opening our gates," he replied. "The first gate is in the sole of the foot, at the base of the big toe."
– Хм-м. Белл являлся ключевой фигурой в «Операции „Эксперт“», спланированной Линкольном Раймом и основанной на его более продвинутом понимании преступного почерка «5-22».
“Uhm.” Bell was at the core of Lincoln Rhyme’s Expert Plan, which was based on his increasing understanding of 522.
И немедленно. — Но это космическая база, м-р Рокко… — Повторяю: немедленно, или мы с капитаном Амайкингом будем вынуждены заподозрить, что это акт принуждения.
Immediately."       "This is a Service Base, Mr. Rocco ..."       "Immediately, Chief Railly, or Captain Amiking and I will be forced to suspect coercion."
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test