Translation for "до конца года" to english
До конца года
  • until the end of the year
Translation examples
until the end of the year
Серьезных переговоров до конца года не предвидится.
There was no prospect of serious talks until the end of the year.
Совет не может откладывать осуществление соответствующих резолюций до конца года.
The Council could not wait until the end of the year to implement relevant resolutions.
Для завершения этого процесса может потребоваться время до конца года, а возможно и больше.
The completion of this process may take until the end of the year, and possibly longer.
До конца года крайне необходимо обеспечить ресурсы для удовлетворения наиболее неотложных потребностей.
Resources are urgently needed for the most critical requirements until the end of the year.
42. Эти меры будут оставаться в силе по меньшей мере до конца года.
Those measures would have to remain in place at least until the end of the year.
Между позициями сторон лежит целая пропасть, и серьезных переговоров до конца года не предвидится.
The positions of the parties were far apart. There was no prospect of serious talks until the end of the year.
Этот сотрудник вышел на пенсию в октябре 2011 года, и до конца года его должность оставалась незаполненной.
The staff member retired in October 2011 and the post remained vacant until the end of the year.
Недавно был согласован график выплат пенсий и пособий гражданам Чечни до конца года.
An agreement had recently been reached on the payment of pensions and subsidies in Chechnya until the end of the year.
Существующие договоренности не позволяют Ассамблее рассматривать решения и рекомендации Совета до конца года.
The current arrangements do not allow the Assembly to consider the Council's decisions and recommendations until the end of the year.
До конца года нам работы хватит.
We've got enough work until the end of the year. Mm-hm.
Потом они вешали их на стену до конца года.
Then they'd put them up on the wall until the end of the year.
- До конца года ничего не случится. Но, я тебе говорю:
Nothing's going to happen until the end of the year, but I'm telling you, mate...
Давай подождем до конца года, когда у нас будет более полная картина...
Let's just wait until the end of the year when we have a more comprehensive view...
Раз я остаюсь здесь до конца года, то решила сделать свою комнату более уютной.
Since I'm gonna be staying until the end of the year, I thought I would make my room a little homier.
Как я сказал, доктор Кайл останется до конца года но уже первого января 2263 я стану новым начальником ксенобиологического отдела Земного Правительства.
Like I said, Dr. Kyle will stay on until the end of the year but effective January 1, 2263 I will be the new head of xenobiological research at Earth Dome.
– Как это не будет? – Ну, я же остаюсь в гостях у тетушки до конца года.
‘I shall be here still, of course. I stay until the end of the year.’
Директор считает, что судьям следует оставаться в пределах федерального округа Колумбия до конца года.
The Director thinks the justices should remain in the D.C. area until the end of the year.
Но Господь не отвращался от дел Своих, от начала года и до конца года свет Его очей струился вниз, и вся жизнь на земле устремлялась ввысь.
But then God did not weary. From the beginning of the year until the end of the year, the light of His eyes streamed down and the life of the earth streamed up.
Продав все эти сокровища, он смог бы, при максимальной экономности, жить в гостинице до конца года и уплатить все-таки мадам Лассаль эти восемь тысяч франков.
If he were to sell all these treasures, he could, if he were utterly frugal, live in the hotel until the end of the year and still pay Madame Lassalle her eight thousand francs.
Глаза Господа Бога твоего всегда устремлены на нее, с начала года до конца года… Благословен будь Господь за драгоценные дары рая, за росу и за море, которое раскинулось внизу.
The eyes of the Lord thy God are always upon it, from the beginning of the year, ever until the end of the year. Blessed be the Lord for the precious things of heaven, for the dew, for the deep that coucheth beneath.
Хозяин дома влюбился в Вену, а на его исследовательский проект потребовалось больше времени, чем предполагалось первоначально, и он хотел бы узнать, не желают ли они сохранить за собой дом до конца года, то есть продлить аренду на пять месяцев.
Their landlord had fallen in love with Vienna, his research project was taking longer than planned, and he wondered if they wanted to keep the house until the end of the year, and extend their lease by another five months.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test