Translation for "до истечения срока действия" to english
До истечения срока действия
  • before expiration
  • prior to the expiration
Translation examples
prior to the expiration
Гн Пронк позднее вернулся в Судан с коротким прощальным визитом до истечения срока действия его контракта в конце года.
Mr. Pronk later returned to the Sudan for a short farewell visit prior to the expiration of his contract at the end of the year.
В этой резолюции Совет далее постановил провести всеобъемлющее рассмотрение работы Исполнительного директората до истечения срока действия его мандата.
In that resolution, the Council further decided to conduct a comprehensive consideration of the Executive Directorate's work prior to the expiration of its mandate.
С согласия Совета Безопасности предлагаю рассмотреть этот вопрос в докладе, который я представлю до истечения срока действия мандата ВСООНЛ.
With the agreement of the Security Council, I propose to address this subject in the report that I shall be submitting prior to the expiration of the UNIFIL mandate.
16. Отдел снабжения ЮНИСЕФ заключил соглашение о найме складских рабочих за четыре месяца до истечения срока действия существовавшего контракта на выполнение той же самой работы.
16. The UNICEF Supply Division entered into an agreement for warehouse labour, four months prior to the expiration of the existing contract for the same services.
Сразу после завершения консультаций и до истечения срока действия мандата МООНСА Совету Безопасности будут представлены конкретные предложения относительно будущей роли Организации Объединенных Наций в Афганистане.
Once the process of consultations has been concluded and prior to the expiration of UNAMA's mandate, the specific proposals for the future role of the United Nations in Afghanistan will be presented to the Security Council.
"Трудящиеся-мигранты, которым в государстве работы по найму не разрешено свободно выбирать для себя оплачиваемую деятельность, не считаются не имеющими законного статуса и не теряют разрешения на жительство лишь вследствие прекращения их вознаграждаемой деятельности до истечения срока действия разрешения на работу...";
Migrant workers who in the State of employment are not permitted freely to choose their remunerated activity shall neither be regarded as in an irregular situation nor shall they lose their authorization of residence by the mere fact of the termination of their remunerated activity prior to the expiration of their work permit ...
d) государства работы по найму предоставили легальным трудящимся-мигрантам право перейти на другую работу в течение периода действия разрешения на работу и не рассматривать их в качестве трудящихся-мигрантов, не имеющих постоянного статуса, когда их увольнение с работы происходит до истечения срока действия разрешения на работу.
(d) States of employment should allow documented migrant workers the right to transfer to another job during the period of their work permit and should not regard them as being in an irregular situation when their employment is terminated prior to the expiration of their work permit.
Например, в МООНСГ задержки были обусловлены несвоевременным уведомлением о продлении срока действия мандата Миссии, которое поступило за один день до истечения срока действия предыдущего мандата, в результате чего Кадровой секции Миссии пришлось направить более 500 писем о назначении в течение короткого периода времени.
As an example, in MINUSTAH the delays were attributable to the late notification of the extension of the Mission's mandate, which occurred one day prior to the expiration of the previous mandate, resulting in the Mission's Personnel Section having to issue over 500 letters of appointment within a short period of time.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test