Translation for "днем час" to english
Translation examples
День за днем, час за часом?
Day after day, hour after hour?
Победа в каждом периоде, адаптация каждую минуту, день за днем, час за часом.
Win every cycle, tailor every moment, day by day, hour by hour.
Я только и делаю, что слежу отсюда за тем, как читает эта женщина; день за днем, час за часом.
I do nothing but follow the reading of that woman, seen from here, day by day, hour by hour.
Целый год она будет чувствовать, как она стареет в этом креповом футляре — день за днем, час за часом, минута за минутой!
For a whole year she would feel herself growing old, day by day, hour by hour, minute by minute, under that sheath of crape!
Она жила словно бы по инерции, день за днем, час за часом, пряталась в своей конторе, а затем возвращалась вечером домой и думала о Саймоне.
All she could do was survive the days, hour by hour, hiding in her office, and then go home at night to dream of Simon.
Но он знал, что в реальности все будет иначе: завтра или послезавтра его найдут и вернут домой, там на него наорут, и все будет по-прежнему, как всегда, и день за днем, час за часом он будет все тем же Коротышкой, только на него будут злиться еще и за то, что он сбежал из дома.
In reality, he knew, he would keep walking, and be found tomorrow or the day after that, and go home and be yelled at, and everything would be the same as it ever was, and day after day, hour after hour until the end of time he’d still be the Runt, only they’d be mad at him for having dared to walk away.
В течение этой недели мы проводили много времени вместе, и день за днем, час за часом моя страсть усиливалась, пока полностью не поглотила меня, и мне казалось, что она пробудила ответные чувства в ее душе. Временами в ее задумчивых глазах появлялся странный свет, а когда она улыбалась мне, в ее улыбке светилась нежность, которая, если бы все было по-другому, просто осчастливила бы меня, но сейчас, при сложившихся обстоятельствах, только усиливала мое отчаяние.
We were much together during that week, and just as day by day, hour by hour, my passion grew and grew until it absorbed me utterly, so, too, did it seem to me that it awakened in her a responsive note. There was an odd light at times in her soft eyes; I came upon her more than once with snatches of love-songs on her lips, and when she smiled upon me there was a sweet tenderness in her smile, which, had things been different, would have gladdened my soul beyond all else;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test