Translation for "для человека человеком" to english
Для человека человеком
Translation examples
for man by man
3. Ростовщичество или другие формы эксплуатации человека человеком запрещены законом>>.
3. Usury and any other form of exploitation of man by man shall be prohibited by law.
Трагическое убийство г-на Рабина лишило нас великого человека, человека, приверженного мирному процессу.
The tragic assassination of Mr. Rabin robbed us of a great man, a man who was committed to the peace process.
Сейчас, на исходе двадцатого столетия ничем нельзя оправдать существование любой формы эксплуатации человека человеком в любом районе мира.
At the end of the twentieth century, nothing can justify any form of exploitation, wherever it may occur, of man by man.
196. На Кубе действует экономическая система, основанная на принципах социалистической собственности всего народа над основными средствами производства и характеризующиеся отсутствием эксплуатации человека человеком.
196. Cuba's economic system is based on the socialist ownership by the whole people of the basic means of production and on the elimination of the exploitation of man by man.
Движимое стремлением укрепить правовое государство и привести национальное законодательство в соответствие с новыми формами эксплуатации человека человеком, правительство в июне 2003 года приняло закон, запрещающий торговлю людьми.
Desiring to strengthen the rule of law and to adapt national legislation to new forms of exploitation of man by man, the Government adopted in June 2003 an act on the suppression of the trafficking in persons.
101. Стремясь к укреплению правового государства и к адаптации национального законодательства к новым формам эксплуатации человека человеком, правительство в июне прошлого года приняло закон, запрещающий торговлю людьми.
101. In June 2003 the Government, impelled by a desire to strengthen the constitutional State and adapt its legislation to the new forms of exploitation of man by man, adopted an act to punish trafficking in human beings.
Корейский народ всего за четыре-пять лет завершил социалистическое преобразование производственных отношений в городе и в деревне и создал ориентированную на человека социалистическую систему корейского типа, свободную от эксплуатации и угнетения человека человеком.
The Korean people completed the socialist transformation of the relations of production in towns and farm villages in only four to five years after the war and established the anthropocentric socialist system of the Korean style free from exploitation and oppression of man by man.
Его устав и политическая программа предусматривали восстановление и утверждение принципов социальной справедливости с целью обеспечения постепенной и полной ликвидации эксплуатации человека человеком (destruição progressive e total da exploração do homem pelo homem).
Its manual and policy programme for reconstruction and development of strong principles of social justice with the aim of ensuring progressive and total destruction of exploitation of man by man (destruição progressive e total da exploração do homem pelo homem).
38. К числу важнейших целей, которые были поставлены кубинской революцией, относятся поощрение и уважение прав человека, вытекающие из самой сути революционной борьбы против несправедливости, неравенства, эксплуатации человека человеком, дискриминации и нарушения прав трудового народа.
38. One of the grandest accomplishments of the Cuban revolution has been to apply and respect human rights. This springs from the very essence of the revolutionary struggle against injustice, inequality, the exploitation of man by man, discrimination, and the denial of the rights of the working people.
Справедливости и равенства, следовательно, первая фаза коммунизма дать еще не может: различия в богатстве останутся и различия несправедливые, но невозможна будет эксплуатация человека человеком, ибо нельзя захватить средства производства, фабрики, машины, землю и проч.
The first phase of communism, therefore, cannot yet provide justice and equality; differences, and unjust differences, in wealth will still persist, but the exploitation of man by man will have become impossible because it will be impossible to seize the means of production - the factories, machines, land, etc.
Он был жестким человеком, человеком без эмоций.
He was a hard man, a man without feelings.
Что делает человека человеком а кошку кошкой?
What is it that makes a man a man and a cat a cat?
Зато потом прекратится служение человека человеку и порабощение человека мертвой матерней.
But then the servitude of man to man and the enslavement of man to matter will cease.
Ее отец был сильным человекомчеловеком несокрушимой воли и поразительной смелости.
Her father had been a strong man—a man of indomitable will and courage.
— Он рассказал вам, как я убил последнего человека, человека в лагере?
I said, “Did he tell you how I killed the last man, the man in the camp?”
Все, что делает человека человеком, чувства и душа стерлись на этом лице.
Whatever it is that makes a man a man, all feeling and all soul has gone out in that face.
Лучше всего было бы выбрать одного человекачеловека, которому он может доверять в любой ситуации.
The best bet would be one man, a man whom he could trust in any situation.
В царстве эксплуатации человека человеком, реальное преобразование природы происходит только через реальное преобразование общественной лжи.
In the realm of the exploitation of man by man, the real transformation of nature only takes place through the real transformation of the social fraud.
Тот Максим, с которым я познакомилась, всегда казался мне городским человеком, человеком света, даже когда он жил в Мэндерли.
The Maxim I had first met all those years ago had seemed such an urbane man, a man of hotels and London and suits and society, even when we had been at Manderley, he had seemed like it.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test