Translation for "для управления" to english
Для управления
Translation examples
Опасное/ неосторожное управление транспортным средством/ управление транспортным средством в состоянии алкогольного опьянения
Dangerous/ negligent driving/ drunken driving
Автоматическое управление
Automatic drive
Статья 6 (Продолжительность управления)
(Driving periods)
Контроль за управлением
Monitoring driving status
t) "еженедельная продолжительность управления" - общая суммарная продолжительность управления в течение недели;
(t) "weekly driving time" means the total accumulated driving time during a week;
Когда ему наконец разрешили выходить из чулана, уже начались летние каникулы, а Дадли уже успел сломать новую видеокамеру, разбил самолет с дистанционным управлением и, в первый раз сев на новый гоночный велосипед, умудрился врезаться в миссис Фигг, переходившую Тисовую улицу на костылях, и сбить ее с ног, так что она потеряла сознание.
By the time he was allowed out of his cupboard again, the summer holidays had started and Dudley had already broken his new video camera, crashed his remote control airplane, and, first time out on his racing bike, knocked down old Mrs. Figg as she crossed Privet Drive on her crutches.
— Перси вообще ведет себя странно этим летом, — нахмурился Джордж. — Без конца пишет кому-то письма, часами сидит, заперевшись у себя в комнате. Ну сколько можно надраивать до блеска значок старосты! Ты взял слишком далеко на запад, Фред, — спохватился он, указывая на компас, вделанный в щиток управления. Фред поспешно вывернул руль влево.
“Percy’s been acting very oddly this summer,” said George, frowning. “And he has been sending a lot of letters and spending a load of time shut up in his room… I mean, there’s only so many times you can polish a prefect badge… You’re driving too far west, Fred,” he added, pointing at a compass on the dashboard. Fred twiddled the steering wheel.
А ты… Ты можешь водить машину с ручным управлением? – Конечно.
Can you drive a manual?" "Sure."
По дороге в управление Ева отключилась от их разговора.
Eve tuned them out on the drive.
Руки Майка сжались на рычагах управления. — Нет!
Mike's hands tightened on the drive sticks. "No!"
Слушайте. Я должен полностью сосредоточиться на управлении машиной.
Look, I need to concentrate on driving.
Допустим, что Вы были испуганы управлением автомобиля.
Let us say you were terrified of driving a car.
— Отлично, — сказал я. — Надеюсь, управление полуавтоматическое?
"Fine," I said. "Semi-auto drive, I presume?"
Но только я бы предпочел машину без гидравлического управления.
But I would much rather not have any hydromatic drive.
На корпусе двигателя он отыскал щит управления.
He did find inspection panels in the drive tube.
— Придется ехать в ближайшее полицейское управление
“I’ll have to drive to the nearest State Police headquarters.”
Но я пришел сюда не для того, чтобы говорить об искусстве управления лошадьми.
But I didn’t come to talk about driving.
Казначейство: управление наличными средствами, управление потоками наличных средств, банковское управление и управление инвестициями
Treasury: cash management, cash-flow management, bank management and investment management
а) Совершенствование управления знаниями, управления ресурсами и управления инфраструктурой
(a) Improved knowledge management, resource management and infrastructure management
Он не создан для управления, но вы это знаете.
He's not built for management, but you knew that.
Очень тяжелый налог может слишком неблагоприятно отразиться на этих заботах и хорошем управлении.
A very heavy tax might discourage too, much this attention and good management.
Поэтому небрежность и расточительность должны всегда в большей или меньшей степени проявляться в управлении делами такой компании.
Negligence and profusion, therefore, must always prevail, more or less, in the management of the affairs of such a company.
Поэтому естественно было ждать, что нерасчетливость, небрежность и расточительность господствуют во всем управлении делами компании.
It was naturally to be expected, therefore, that folly, negligence, and profusion should prevail in the whole management of their affairs.
Эта последняя во многих случаях обусловлена, по крайней мере отчасти, заботами и хорошим управлением землевладельца.
The ordinary rent of land is, in many cases, owing partly at least to the attention and good management of the landlord.
Эти различные поступления значительно превышают то, что необходимо для выплаты жалованья служащим и покрытия издержек по управлению.
These different emoluments amount to a good deal more than what is necessary for paying the salaries of officers, and defraying the expense of management.
Когда судоходный канал сооружен, управление им совсем просто и легко и подчиняется точным правилам и методам.
When a navigable cut or canal has been once made, the management of it becomes quite simple and easy, and it is reducible to strict rule and method.
Люди желают участвовать в управлении государственными делами главным образом ради значения, которое это дает им.
Men desire to have some share in the management of public affairs chiefly on account of the importance which it gives them.
Если бы эти сборы были поставлены под управление лиц, не заинтересованных в них, они могли бы быть менее внимательны к производимым работам.
If those tolls were put under the management of commissioners, who had themselves no interest in them, they might be less attentive to the maintenance of the works which produced them.
Поэтому такие предприятия могут вестись, а часто на самом деле ведутся очень успешно под управлением акционерных компаний без исключительных привилегий.
Such undertakings, therefore, may be, and accordingly frequently are, very successfully managed by joint stock companies without any exclusive privilege.
Эффективное управление.
Effective management.
Они не нуждаются в управлении.
They don't need managing.
Бывшее управление по делам рабов, а ныне управление по раскрепощению должно следить за этим.
This Freedmen's Management, nee Servile Management, will have to take care of that.
Управление хозяйственного обеспечения.
Facilities Management Office.
Навыки управления деньгами.
Money management skills
Управление, построенное на престиже.
Managing on pure prestige.
– А теперь поговорим об управлении поместьем.
Now, the management of the estate.
Упражнение в управлении катастрофой.
An exercise in disaster management.
– Управление стрессом здесь получше. – Что?
“Better stress management.” “What?”
— Секс и управление усадебным хозяйством.
Sex and farm management.
Длительное волнение недопустимо для управления.
An ongoing insurrectionary situation would not be acceptable to my management.
Ты можешь нанять кого-то для управления галереей.
You could get someone to manage the gallery...
Почему для управления фирмой над вами поставили Рейчел Кинг?
Why was Rachel King brought in over you to manage the firm?
Для управления проектом нужен широкий спектр всего - учёные, военные, тайные операции.
I'd need wide latitude to manage the project... the scientists, the military, clandestine operations.
Мне сказали, он ожидает полный отчет о наших усилиях составить план для управления Нассау.
I'm told he expects a full report of our efforts to devise a plan for the management of Nassau.
Для гостей это место значит что-то одно, для акционеров - другое, и совершенно иное - для управления.
This place is one thing to the guests, another thing to the shareholders, and something completely different to management.
Город обратился к президенту, но он отказался помочь, поэтому был создан новый комитет для управления финансами города.
The city appealed to the President, but he refused to help, so a new committee was set up to manage the city's finances.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test