Translation for "директивные принципы" to english
Директивные принципы
Translation examples
В этой связи возникает необходимость разработки четких директивных принципов, определяющих категории подлежащих сохранению или реализации оборудования и снаряжения.
There is therefore a need for clear policy guidelines on what equipment should be retained and what disposed of.
Это первая книга на словенском языке, в которой изложены директивные принципы работы с женщинами, пострадавшими в результате насилия.
It is the first book in the Slovene language that gives the police guidelines for working with women, victims of violence.
98. План действий, рамки среднесрочной про-граммы и стратегические директивные принципы закладывают надежную основу для деятельности ЮНИДО.
98. The Business Plan, the medium-term programme framework and the strategic guidelines provided an adequate basis for UNIDO activities.
30. Завершен процесс подготовки пересмотренных директивных принципов и процедур Комитета по контрактам Центральных учреждений, и в настоящее время они претворяются в жизнь.
30. The revised policy guidelines and procedures for the Headquarters Committee on Contracts have been finalized and are being implemented.
49. Директивные принципы и политика государства отражают основополагающие руководящие принципы для государства, к выполнению которых оно обязано стремиться.
49. The directive principles and policies of the State outline the fundamental guidelines for the State, which it must strive to accomplish.
100. Что касается миграций, то Статистический комитет недавно утвердил и опубликовал пересмотренные директивные принципы, касающиеся статистических данных по этому вопросу.
100. The Statistical Commission had recently adopted and issued revised guidelines for statistics relating to migration.
Всемирному банку и МВФ следует разработать директивные принципы, регулирующие сотрудничество каждого из этих учреждений со странами, вовлеченными в конфликты.
The World Bank and IMF should design a policy guideline on cooperation between each institution and countries involved in conflicts.
Она будет являться важным стратегическим средством осуществления скоординированных действий в этой области и обеспечит важные директивные принципы для работы на местном уровне.
It will constitute an important strategic tool for the implementation of co-ordinated action in this field, and will provide important guidelines for intervention at the local level.
Другими словами, в этих сопутствующих директивных принципах осуществления политики провозглашалось, что правительство Японии будет поощрять экспорт <<оружия>>, независимо от места назначения.
In other words, the implementing collateral policy guidelines declared that the Government of Japan shall not promote "arms" exports, regardless of the destination.
Другими словами, в этих сопутствующих директивных принципах осуществления политики провозглашалось, что правительство Японии не будет поощрять экспорт <<оружия>> независимо от места назначения.
In other words, the collateral policy implementing guidelines declared that the Government of Japan shall not promote "arms" exports, regardless of the destination.
, будет оказывать ей помощь в разработке директивных принципов для согласования политики органов, организаций и подразделений системы Организации Объединенных Наций в отношении научно-технической деятельности.
, shall assist it in formulating policy guidelines for the harmonization of policies of the organs, organizations and bodies of the United Nations system in regard to scientific and technological activities.
Правительствами большинства стран - членов Европейского союза были предприняты шаги для дальнейшего сокращения уровня безработицы среди молодежи в соответствии с директивными принципами ЕС, касающимися занятости.
Governments in most countries in the European Union took steps to further reduce youth unemployment, inspired by EU employment policy guidelines.
Между тем истек мандат рабочей группы открытого состава, созданной для разработки директивных принципов по программам структурной перестройки и экономическим, социальным и культурным правам.
Meanwhile, the mandate of the open-ended working group established to elaborate policy guidelines on structural adjustment programmes and economic, social and cultural rights had been ended.
b) разработка директивных принципов для согласования политики органов, организаций и подразделений системы Организации Объединенных Наций в отношении научно-технической деятельности на основе Венской программы действий;
(b) Formulating policy guidelines for the harmonization of policies of the organs, organizations and bodies of the United Nations system in regard to scientific and technological activities, on the basis of the Vienna Programme of Action;
33. В Отделении Организации Объединенных Наций в Женеве не отмечалось серьезных нарушений в управлении в области инвестиционной политики благодаря тому, что вся инвестиционная деятельность осуществляется в соответствии с официальными руководящими директивными принципами по этому вопросу.
33. There had been no serious managerial breach in the area of investment policy at the United Nations Office at Geneva, since all investment activities were conducted in accordance with the relevant official policy guidelines.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test