Translation for "диктаторские режимы" to english
Диктаторские режимы
Translation examples
Одной из коренных причин коррупции является сохранение диктаторских режимов.
One of the root causes of corruption is the entrenchment of a dictatorial regime.
На самом деле он не отличается от военных диктаторских режимов, которые существовали до него.
In fact it does not differ from the successive military dictatorial regimes.
Соединенные Штаты продолжают поддерживать недемократические, диктаторские режимы.
The United States continues to support non-democratic regimes, dictatorial regimes.
Такая эволюция характеризовала страны Латинской Америки, управлявшиеся в то время диктаторскими режимами.
This was typical in Latin American countries then under dictatorial regimes.
Имеется множество свидетельств того, что граждане живут хуже всего при диктаторских режимах.
Evidence abounds that the citizens fare worst if they live under a dictatorial regime.
Она способствовала крушению колониализма, апартеиду и диктаторских режимов, а также положила конец разделу Европы.
It has helped to bring down colonialism, apartheid and dictatorial regimes and to end the division of Europe.
Устранены ограничения в финансовой сфере и контроль за ценовой политикой, имевшие место при прежнем диктаторском режиме.
Capital limits and price-control policies of the past dictatorial regime had been abolished.
9. Она подчеркивает необходимость реформировать учреждения страны, унаследованные со времен диктаторского режима.
9. She stressed the need to reform the country's institutions, which had been inherited from a dictatorial regime.
Однако, допуская возможность существования диктаторских режимов, международное сообщество лишает этот принцип всей его силы.
However, by allowing dictatorial regimes to exist, the international community takes away all the principle's force.
Если же читатель желает знать дальнейшие подробности, или если он питает повышенный интерес к тому, что творится в Латинской Америке – а там Общество Фелиситатора вместе с Церковью и диктаторскими режимами исполняет роль держиморды, – то пусть сам и занимается поисками нужной ему информации.
Should a reader desire details, or should he have a specific field of interest such as Latin America—where the Felicitate Society plays an adhesive police role in the coalition of the Church and dictatorial regimes—let him look elsewhere.
Она создает благоприятную среду для конфликтов и диктаторских режимов.
It provides fertile ground for conflict and dictatorship.
Нищета является плодородной почвой для возникновения конфликтов и диктаторских режимов.
Poverty is fertile ground for conflict and dictatorship.
Многие страны избавились от гнета тирании и диктаторских режимов.
Many countries have rid themselves of oppression and dictatorship.
Никто не превозносил достоинств диктаторских режимов и не ратовал за изоляционизм.
I heard no one extol the virtues of dictatorship or champion isolationism.
Диктаторские режимы, как бы мы к ним не относились, и терроризм -- все равно это разные вещи.
After all, political dictatorship and terrorism are two different things, no matter how we regard them.
Их оппоненты представляются как авторитарные или диктаторские режимы, и им угрожают на том основании, что они опираются на иную идеологию.
Their opponents were presented as autocracies or dictatorships and threatened because they had different ideologies.
Основной причиной всех бед в Африке является установление и сохранение гражданских и военных диктаторских режимов.
The establishment and ongoing rule of civilian and military dictatorships are the primary cause of Africa's woes.
В Африке же холодная война обернулась ведением марионеточных войн и поддержкой клептократических диктаторских режимов.
In Africa, the Cold War context led instead to proxy wars and support for kleptocratic dictatorships.
На практике это нередко приводит к установлению диктаторских режимов и сопровождается кровопролитием и попранием прав личности.
In practice, that often led to the establishment of dictatorships and was accompanied by bloodshed and violations of the rights of individuals.
Эксплуатация и дискриминация, связанные с жизнью на плантациях при диктаторском режиме Рафаэля Трухильо, остались в прошлом.
The exploitation and discrimination associated with life on the plantations under the dictatorship of Rafael Trujillo were a thing of the past.
Там на смену диктаторским режимам приходит демократия.
Democracies are replacing dictatorships.
– Диктаторским режимам, становлению и укреплению которых так содействовала Америка.
Yes, replacing dictatorships that America helped foster and support.
Я этого и ожидал: выезд затруднен только из стран с диктаторскими режимами.
that I had expected. Only countries under dictatorship are hard to get out of.
У этих диктаторских режимов Латинской Америки мы кое-чему научились: как превратить отличную спортивную арену в адову яму.
That was one thing we had learned from all those two-bit dictatorships in Latin America: how to turn a good sports arena into a hellhole.
Двести лет спустя, в 1979 году, адвокат Морис Бишоп поднял новую революцию, вдохновителями которой, согласно путеводителю, были коммунистические диктаторские режимы Кубы и Никарагуа.
Some two hundred years later, in 1979, a lawyer called Maurice Bishop started a new revolution, which the guidebook said was inspired by the Communist dictatorships in Cuba and Nicaragua.
лишь впоследствии стало известно, что трупы казненных политических узников сбрасывали в глубокие, практически бездонные колодцы и пещеры; делалось это с расчетом, что если когда-нибудь останки и будут обнаружены, то скорее всего археологи примут их за доисторические окаменелости. Последнее преступление переполнило чашу терпения наиболее активной части населения, долгое время безропотно сносившего все злоупотребления диктаторского режима. Буквально через несколько часов в столице началась массовая демонстрация протеста, которая при всей стихийности оказалась хорошо управляемой и не походила не беспорядочные и безрезультатные митинги, где оппозиция пыталась высказать о правящем режиме то, что народ и без нее прекрасно знал.
No one had a moment’s doubt about who was responsible for the death: the same persons responsible for the deaths of university students and the disappearance of countless others tossed into bottomless wells in the hope that by the time their bodies were found they would be mistaken for fossils. The affair of the magazine, however, was the last straw for a public that for years had endured the abuses of dictatorship, and within a few hours a massive demonstration was organized that was very different from the flash-in-the-pan rallies the opposition had mounted in vain protests against the government.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test