Translation for "детский садик" to english
Детский садик
Translation examples
Это объясняется, в частности, наличием в сельских районах большого числа многодетных семей, недостаточным количеством яслей и детских садиков и социальной стереотипностью, закрепляющей приоритетную роль кормильца в семье за мужчиной в отличие от женщины.
The reasons for that included the larger number of children in rural families, an insufficient number of nurseries and kindergartens, and social stereotypes that prioritized men's labour over that of women.
То есть уход за лицами, требующими посторонней помощи, детские садики и прочие учреждения опеки должны быть созданы и действовать на таком уровне, чтобы женщина имела возможность работать и принимать участие в общественной жизни.
This means making provision for the care of persons requiring the assistance of others and the establishment of kindergartens and other childcare facilities and their operation at a level which enables women to combine work with participation in public life.
164. В рамках реализации этой программы было предусмотрено открыть специальные классы для детей ромов/цыган в детских садиках и начальных школах с целью помочь им достичь уровня подготовки других детей, поскольку они до сих пор отстают от остального населения по уровню образования.
164. As part of the above programme, special kindergarten and elementary school classes were provided for Roma children, who lag behind at the educational level, in order to help them to reach the level of training of other children.
8. По успехам ребенка в детском садике можно довольно точно предсказать его судьбу в дальнейшей жизни, в том числе уровень материального положения через 20 лет спустя, включая вероятность подростковой беременности среди девочек, получения высшего образования и вступления в брак до достижения возраста 30 лет.
8. A child's performance in kindergarten was highly predictive of performance later in life, including earnings 20 years later and the likelihood of avoiding teen pregnancies, receiving higher education and entering into marriage shortly before the age of 30.
Она учительница в детском садике!
She's a kindergarten teacher!
Посещение детского садика стоит дорого.
Kindergarten education costs a lot
Этого устроим в детский садик.
We'll send this one to kindergarten.
А вот здесь наша детский садик.
Over here, our town kindergarten.
Это детский садик в подготовительной школе.
It's a kindergarten preparatory school.
Наслышалась этого в детском садике.
I got a shot for that in kindergarten.
Тебе было четыре, ты ходил в детский садик.
You were four and in kindergarten.
Теперь, правда, мне не особенно нравятся детские садики.
I didn't really appreciate kindergarten at the time.
Этакий забавный детский садик в городе Кеймбридж.
A cute little kindergarten Bloomsbury in Cambridge.
И смотрела на меня, будто сердитая воспитательница в детском садике.
She eyed me like a cross schoolmistress in a kindergarten.
Сейчас она ходит в детский садик, это на нашей улице, совсем рядом.
She goes to a little kindergarten right now, just up the street.
Но также неоспорима она имела замедленное развитие и в возрасте семи лет все еще ходила в детский садик.
She was also borderline retarded and was still in kindergarten at age seven.
Майрон заметил, что вторую фразу голос произнес намного медленнее, как будто это воспитательница детского садика читала сказку своим подопечным.
Myron noticed that the taped voice was speaking far more slowly now, as if she were reading to a kindergarten class.
Тем не менее Лиз находила время для того, чтобы в течение двух лет работать добровольцем в медицинском училище, а теперь она помогала вести художественные занятия в детском садике, который посещала в первой половине дня Энни.
Liz even found time to do volunteer work at the nursery school for two years, and now she helped with the art program at the kindergarten that Annie attended.
И они подходили, и Регина демонстрировала слова, которые она записала в коммуникатор, рассказывала про учителя Альбрехта, похожего на одуванчик, про блокноты, карандаши с лучиками… Ник тихо завидовал, понимая, что жизнь не сложилась, и ему до седых волос придется прозябать в скучном детском садике.
And they came up, and Regina showed the words that she wrote down on the communicator, told about the teacher Albrecht, who looked like a dandelion, about notebooks, pencils with beams ... Nick quietly envied, realizing that life did not work out, and he would have to vegetate in gray hair boring kindergarten.
Словно крутили семейную кинохронику, вроде тех, о которых в рекламе пишут, что вы сможете запечатлеть день, когда сделала свои первые шажки Сюзи, когда пошел в детский садик Джонни, когда вы взошли на пик Пайк, день пикника на родительской ферме и день, когда вы стали начальником отдела сбыта и купили свой первый «бьюик».
It was like a showing of a family movie, the kind the advertisements tell you to keep so that you will have a record of the day Susie took her first little toddle and the day Johnny went off to kindergarten and the day you went up Pike' Peak and the day of the picnic on the old home farm and the day you were made chief sales manager and bought your first Buick.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test