Translation for "дети вместе" to english
Дети вместе
Translation examples
Мои дорогие друзья, дети, вместе мы сможем построить мир, пригодный для жизни детей.
My dear friends the children, together we can build a world fit for children.
Следует отметить, что Всеобщий женский союз организовал информационную кампанию о ВИЧ/СПИДе, которая прошла под лозунгом <<Вместе ради детей, вместе против ВИЧ/СПИДа>>.
It should be noted that the General Women's Union organized an awareness campaign on the HIV/AIDS virus which had the slogan "Together for the sake of the children, together against HIV/AIDS".
Свобода ассоциации является неотъемлемым аспектом их прав, закрепленных в статье 31, поскольку дети вместе выдумывают такие игры, которые можно редко создать в рамках отношений между взрослыми и детьми.
Freedom of association represents an integral dimension of their rights under article 31, as children together create forms of imaginative play that are rarely achieved in adult-child relations.
В рамках этого движения в 2001 году состоялся Форум детей Беларуси "Улучшим мир для детей вместе с детьми", на котором были представлены лидеры и активисты всех детских общественных объединений.
The Children of Belarus Forum "Making a better world for children together with children", at which the leaders and activists of all children's public associations were represented, was held in 2001 as part of this Movement.
57. В ходе посещений различных стран (таких, как Шри-Ланка, Колумбия, Бурунди, Руанда и Перу) представитель отмечал, что дети вместе с женщинами составляют бóльшую часть перемещенных и возвратившихся лиц.
During a number of his missions (such as to Sri Lanka, Colombia, Burundi, Rwanda and Peru) the Representative has observed that children, together with women, account for most of the displaced persons in displaced or returnee communities.
Как следует из Всемирного доклада по вопросам молодежи (2005 год), эта категория, определяемая как молодые люди в возрасте от 15 до 24 лет, составляет примерно 18 процентов мирового населения (1,1миллиарда), а молодежь и дети вместе -- почти 40 процентов.
According to the World Youth Report (2005), youth, defined as persons aged 15 to 24, constitute approximately 18 per cent of the total global population (1.1 billion), and youth and children together, account for nearly 40 per cent of the world's population.
363. Проблемам защиты интересов детей были посвящены Национальный детский форум под девизом "Улучшим мир для детей вместе с детьми", встречи детских лидеров с руководителями местных исполнительных и распорядительных органов, международная конференция "Приемные родители за права и счастье детей", спортивная эстафета по дорогам Республики Беларусь под девизом "Защитим права детей", школа детского лидера на базе республиканского оздоровительного лагеря "Зубренок", республиканский конкурс сочинений, стихов, песен и юных художников под девизом "Наше участие в Глобальном движении в интересах детей".
The following events were held on problems of the protection of the interests of children: the National Children's Forum "Making a better world for children together with children", meetings between children's leaders and directors of local executive and administrative bodies, the international conference "Foster parents for the rights and happiness of children", the relay race on the roads of Belarus run under the slogan "Protecting the rights of children", the school for children's leaders based on the Zubrenok national health camp, and the national essay, poetry and song competition for young artists held under the slogan "Our participation in the Global Movement for Children".
В числе соавторов - Узбекистан и Израиль, которые без колебаний поддерживают политику геноцида, однозначно являющуюся грубейшим нарушением прав человека; Никарагуа, где 82 процента населения живет в условиях нищеты, а 300 000 детей вынуждены искать себе пропитание, работая на улицах; Сальвадор, которому следовало бы положить конец безнаказанности тех его граждан, которые несут ответственность за убийства и исчезновения тысяч людей, и демонтировать структуры наемников и террористов, действующие на его территории; и Гондурас - страна, где дети вместе со взрослыми содержатся в тюрьмах, в которых условия жизни настолько невыносимы, что бунты заключенных являются распространенным явлением.
Among the co-sponsors were Uzbekistan and Israel, which did not hesitate to support a policy of genocide, in itself the most flagrant violation of human rights; Nicaragua, where 82 per cent of the population lived in poverty and 300,000 children were forced to work in the streets in order to survive; El Salvador, which could be expected to do better than tolerate impunity for those of its citizens responsible for thousands of murders and disappearances and to dismantle the mercenary and terrorist networks operating in its territory; and Honduras, a country that confined children together with adults in its prisons where the living conditions were so intolerable that riots of the inmates were common.
Можешь собрать всех детей вместе?
Can you bring all the children together?
Мы принимаем решения о наших детях вместе .
We make decisions about our children together.
Для защиты они держат детей вместе.
So, they keep the children together for their protection.
Ведь многие разведенные родители растят детей вместе.
I mean, lots of divorced people raise their children together.
В 1866 трое из их детей, вместе с гувернанткой были убиты в Шрайв Хилл Хауз...
In 1866, three of their children, together with a governess were killed at Shrive Hill House...
Потому что здесь ее место, это ее дом, мы хотим воспитывать ее детей вместе, понимаешь?
It'sjust that she belongs here, this is her house, we want to raise her children together, understand?
Мы полагались друг на друга на протяжении 23 лет, мы вместе вырастили двоих прекрасных детей, вместе прошли нелегкий путь предвыборной кампании.
We've relied on one another for 23 years. We've raised two beautiful children together. Endured the campaign trails together.
Шестеро первых детей, вместе взятые, не стоили им столько, сколько стоил седьмой, младший, надежда всей семьи, юрист.
Their first six children together had not cost so much as the seventh, the youngest son, Nikolai, the hope of the family, the lawyer.
Поэтому, когда Зевс изгнал воинственную расу Аполлона, Аполлитов, из их родной Греции, бог солнца собрал своих детей вместе и повел их через море к берегам Атлантиды.
So when Zeus banned Apollo's warring race, the Apollites, from their native Greece, Apollo gathered his children together and led them across the sea to the shores of Atlantis.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test