Translation for "дети собрались" to english
Дети собрались
Translation examples
Утром следующего дня группа примерно в 35 - 40 членов племени нгокдинка, включая женщин и детей, собралась около штаба в городе Абьей и потребовала, чтобы члены племени миссерия покинули этот штаб.
The following morning, a group of between 35 and 40 Ngok Dinka, including women and children, gathered outside the headquarters, in Abyei town, demanding the removal of the Misseriya from the headquarters.
Духи и дети собрались вокруг, показывая на нее пальцами и вскрикивая изумленными голосами.
The spirits and the children gathered round it, pointingand talkingin amazed voices.
Она и дети собрались вокруг меня, пока я разделывал тушку и нарезал мясо на куски.
She and the children gathered round me as I gutted and skinned it and cut it up for the pot.
Дети собрались на ярусах амфитеатра, который по команде Мартина вырос в учебной комнате.
The children gathered on the tiers of an amphitheater that had risen from the floor of the schoolroom at Martin’s command.
Дети собрались вокруг нее: некоторые цеплялись за ее ноги, другие сосали большие пальцы, третьи тихонько плакали.
The children gathered around her. Some clung to her legs, others sucked thumbs, a few softly sobbed.
Пока мужчины занимались этим, дети собрали полные корзины ветвей оливы и сплели Ликаону венок из них, украшенных листьями.
While the men were doing this, the children gathered many baskets of olive leaves and wove Lykaon's crown, of green twigs with their leaves still on them.
Дети собрались в значительно меньшем, чем это было на «Спутнике Зари». помещении склада оружия. Тусклые, почти невидимые, поля не затемняли шеренгу Венди и Потерянных Мальчиков.
The children gathered in the reduced space of the weapons store, fields dimmed almost to invisibility so as not to obscure the ranked Wendys and Lost Boys.
— Святой Джад, — произносили они, — да будет Свет для всех твоих детей, собравшихся здесь, теперь и в грядущие дни. — И люди в святилище произносили ответные слова, сначала нестройно, потом более четко.
"Holy Jad," they said, "let there be Light for all your children gathered here, now and in days to come." And the people in the sanctuary spoke the response, raggedly at first and then more clearly.
Все обитатели Дома Зоува, кроме маленьких детей, собрались в этот вечер в просторной комнате внизу, куда сквозь открытые высокие окна проникал влажный ночной воздух.
All the family of Zove's House except the little children gathered that night in the great hall downstairs, where high windows stood open to the moist night air.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test