Translation for "держать глаза" to english
Держать глаза
  • to keep an eye
  • keep your eyes
Translation examples
to keep an eye
Если он был направлен держать глаз на вашу дочь
If he was sent out to keep an eye on your daughter
О'Коннелл не только сказал держаться подальше от него, но держать глаза на вас, тоже.
O'Connell not only said to stay out of it, but to keep an eye on you, too.
И еще один, чтоб держать глаз на Зиндаджирой.
And another to keep an eye on Zindahjira.
Держать глаза и уши открытыми.
Keep our eyes open.
Но держать глаза открытыми я не могла.
But I couldn’t keep my eyes open.
– Хочу, чтобы ты держал глаза открытыми.
I want you to keep your eyes open.
Мне следует держать глаза широко раскрытыми.
I had to keep my eyes open.
Я едва мог держать глаза раскрытыми.
I couldn’t keep my eyes open.
Тебе следует держать глаза открытыми.
You better keep your eyes open.
Майклу было трудно держать глаза открытыми.
He couldn't keep his eyes open.
— О, Джеко будет держать глаза широко открытыми.
“Oh, Jacko’ll keep his eyes peeled for you.
keep your eyes
Ты должен держать глаза открытыми.
You gotta keep your eyes open.
Вы должны держать глаза открытыми.
You should keep your eyes open.
Можешь держать глаза открытыми?
Can you keep your eyes open at least?
Вы просто должны держать глаза открытыми.
You just have to keep your eyes open.
Ты просто не можешь держать глаза открытыми.
You simply cannot keep your eyes open?
Я хочу, чтобы ты держать глаза открытыми.
I need you to keep your eyes open.
Лучше держать глаза открытыми на этом участке.
Best to keep your eyes open on that bit.
Но вы должны держать глаза открытыми, понимаете?
But you need to keep your eyes open, okay?
Тебе следует держать глаза открытыми.
You better keep your eyes open.
– Хочу, чтобы ты держал глаза открытыми.
I want you to keep your eyes open.
Вы знаете, чего я от вас хочу: держать глаза открытыми.
You know I want you to keep your eyes open.
– Будь ты проклят! Я же предупреждал тебя, чтобы ты держал глаза закрытыми!
Damn it, I told you to keep your eyes shut!
- Вы двое остаетесь и будете держать глаза открытыми!
The pair of you stay awake and keep your eyes open!
Нужно следить за тем, что делаешь, и держать глаза открытыми.
You have to keep your eyes open, here, and pay attention.
— Хорошо, — сказала Шанель. — Но ты должен по-прежнему держать глаза закрытыми.
“Very well,” she said. “But you must continue to keep your eyes closed.”
– Притворяясь пророком, Джек, – сказал он, – не забывай держать глаза открытыми.
“While you’re playing prophets, Jack,” he said, “keep your eyes open.
Лучший способ действий – держать глаза и уши открытыми, а рот на замке.
The best course is to keep your eyes and ears open and your mouth shut.
Держать глаз востро, ушки на макушке и избегать всего, что хоть отдаленно напоминает опасность.
Keep your eyes and ears open and avoid anything that even remotely smells like trouble.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test