Translation for "день независимости" to english
День независимости
noun
Translation examples
Этот день празднуется как день независимости Республики.
That date is celebrated as the Republic's Independence Day.
национальный праздник: День независимости (27 августа);
National day: Independence Day (27 August);
В Законе о ежегодных отпусках содержится положение об оплате труда в День независимости и об увеличении вознаграждения за работу, выполненную в День независимости, приходящийся на рабочий день.
The Annual Holiday Act includes a provision for remuneration payable for work done on Independence Day and increased remuneration payable for work done on an Independence Day falling on a working day.
В том же году еврейская община отметила в этом же зале День независимости Израиля.
In the same year, the Jewish community celebrated the Independence Day of Israel in the same hall.
Национальным праздником Республики Армения является День независимости, который отмечается 21 сентября.
The national holiday of the Republic of Armenia, the Independence Day, is on September 21.
Как раз будет праздник – День Независимости.
That will be their Independence Day.
А что, и вправду настал День Независимости?
Was it really Independence Day already?
День независимости, и гостиница полнехонька.
It’s Independence Day, and the hotel is full.
И в День Независимости ударит большой колокол.
And on Independence Day, toll that big bell.
Если и существовал палеонтологический День Независимости, он состоялся именно тогда.
If there was an Independence Day for paleontologists, it was today.
Тень даже не думал, что сегодня уже четвертое. День независимости. Да.
Shadow had not realized that it was the fourth. Independence Day. Yes.
Подумать только, в День независимости нигде не вывесили американский флаг!
This was Independence Day, and there was not an American flag to be seen!
- Индеец празднует день независимости.
- A drunken injun playin Fourth of July.
Но мы все же это сделали, после чего перенеслись в пятницу четвертого июля, в День Независимости.
But we did. That puts us into Friday the fourth of July.
«В резиденции будут праздновать День Независимости, – сказал ему голос по телефону. – Разноцветные шары, оркестр морской пехоты, танцы».
“There will be a Fourth of July celebration at the residence,” the voice had said. “There will be balloons, a marine band, entertainers.”
Тут были и теплота, и радость, и любовь, бившие через край, подобно фейерверку, который устраивали четвертого июля – в День независимости.
There was a joy and a warmth and a love about him that bubbled over the edges and exploded like fireworks on the Fourth of July.
Летом 1985 года Силлифант пригласил меня к себе в Лос-Анджелес на День независимости.
We stayed in touch but never met until the summer of 1985 when he suggested that I come to Los Angeles and spend the Fourth of July weekend with him.
— Когда-то, — сказала Алекс, — когда я еще работала государственным защитником, в нашем офисе на День независимости устроили праздник для всех работников и их семей.
“Once,” Alex said, “when I was working as a public defender, a guy in the office threw a Fourth of July party for all the lawyers and their families.
Вот тогда светлая мысль разорвала густой мрак в голове Туза, словно Римская свеча Четвертого Июля [День Независимости США.].
and suddenly a wonderful idea came into Ace’s mind, lighting up the angry darkness in there like a Roman candle on the Fourth of July.
Обаятельные, остроумные, блестящие, они являются душою общества, и все их дни расписаны — со Дня труда в начале сентября и по День независимости четвертого июля.
They were charming, they were brilliant, they were incandescent, and their engagement calendar was booked solid from Labor Day to the Fourth of July.
Она позволила мне поиграть с ее детьми, когда виделся с ними последний раз, и я собираюсь выбраться к ним в Техас на 4 июля (День независимости в США).
She let me play with the kids the last time I saw them, and I’m going to try to get over to Texas for the Fourth of July.
Она помнила, как зачарованно смотрела на вращающийся точильный круг, летящие во все стороны искры, похожие на фейерверк в День независимости.
She remembered how much she loved watching him edge the ax with a grinding stone on the end of his drill – the orange sparks would fly into the air like fireworks on the Fourth of July.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test