Translation for "денежные операции" to english
Денежные операции
Translation examples
В целом оцениваются только денежные операции.
In general only cash transactions are measured.
Операторы сотовой связи также привычны к работе с большими объемами мелких денежных операций.
Telecom agents are also accustomed to dealing with high volumes of low-value cash transactions.
Поскольку в их экономике преобладают денежные операции, современные средства мобилизации поступлений, например подоходные и потребительские налоги, могут играть лишь минимальную роль.
In view of the prevalence of cash transactions in their economies, modern means of raising revenue, such as income taxes and consumer taxes, can play only a minimal role.
По Закону об отмывании денег, применимому в качестве нормативного акта Республики Сербия, налогоплательщики обязаны сообщать Управлению по предупреждению операций, связанных с отмыванием денег, о любых денежных операциях на сумму свыше 600 000 в местной валюте.
Under the Money Laundering Law, applied as a regulation of the Republic of Serbia, taxpayers are obliged to report to the Office for the Prevention of Money Laundering Operations any cash transactions (CTRs) in excess of 600,000 local currency.
Обычно метод ИТРС страдает некоторыми ограничениями: например, отсутствием достаточно детальных данных об операциях с точки зрения классификационных критериев статистики ПИИ по отраслям и странам; охватом только денежных операций в иностранной валюте и исключением реинвестированной прибыли; а также отсутствием информации об объеме ПИИ.
Typically, the ITRS approach suffers from certain limitations: for instance, a lack of sufficient details on transactions to meet the classification needs of FDI statistics by industry and country; coverage of only cash transactions in foreign currencies; exclusion of reinvested earnings; and an absence of information on FDI stock.
Соответствующий государственный орган, отвечающий за противодействие отмыванию денег, начал функционировать с 5 февраля 2004 года, когда правительство назначило его руководителя и приняло постановление о методах предоставления информации в отношении подозрительных денежных операций лиц, принявших на себя соответствующие обязательства, а также о работе уполномоченного персонала и обеспечении осуществления внутренней проверки/контроля.
The relevant State authority responsible for the prevention of money laundering became operational on 5 February 2004, when the Government appointed its Administrator and when it adopted a by-law on the method of providing information on suspect and cash transactions by obligors and on the work of authorized personnel and enforcement of internal audit/control.
В начале 2013 года в Тегеране был проведен региональный учебный семинар по вопросам борьбы с отмыванием денег, незаконными финансовыми потоками и подозрительными денежными операциями, а Трехсторонняя инициатива с участием Афганистана и Пакистана и Объединенная группа по планированию вносят значительный вклад, обеспечивая принятие стратегических региональных мер по борьбе с контрабандной торговлей.
A regional training workshop on combating money-laundering, illegal financial flows and suspect cash transactions had been held in Tehran earlier in 2013, while the Triangular Initiative with Afghanistan and Pakistan and the Joint Planning Cell had made significant contributions by providing a strategic regional response to combat trafficking.
Лица, оказывающие финансовые услуги, которые сознательно не представили информацию в Центр учета и анализа финансовых операций (ЦУАФО) (Pusat Pelaporan dan Analisis Transaksi Keuangan/PPATK), как того требует пункт 1 статьи 13 (подозрительные финансовые операции или денежные операции на общую сумму 500 млн. рупий или выше), наказываются штрафом в размере от 250 млн. до 1 млрд. рупий.
Providers of financial services knowingly not providing reports to the Center of Financial Transaction Reporting and Analysis (Pusat Pelaporan dan Analisis Transaksi Keuangan/PPATK) as intended in Article 13 sub article 1 (suspicious financial transaction, or cash transaction to a cumulative total of Rp 500 million or more) shall be subject to a fine of not less than Rp 250 million and not more than Rp 1 billion.
В этих случаях никаких денежных операций не происходит.
In these cases no monetary transactions are involved.
глобального сбора с международных кредитно-денежных операций.
A global levy on international monetary transactions.
3) Расходы должны производиться в рамках денежных операций.
(3) The expenditures must be incurred in monetary transactions.
Такие цены могут регистрироваться только в рамках денежных операций.
Such prices can be only observed in monetary transactions.
Совершенно очевидно, что эти действия представляют собой денежные операции и должны учитываться как таковые.
Clearly, these actions constitute monetary transactions and should be recorded accordingly.
Вышеуказанная резолюция определяет, что денежная операция должна рассматриваться в качестве подозрительной, если личные данные клиента, агента клиента (если денежная операция осуществляется через посредство агента) или организации, извлекающей выгоду из проведенной денежной операции, совпадают с данными, содержащимися в перечнях связанных с терроризмом лиц, предоставленных компетентными учреждениями иностранных государств или международными организациями.
The aforementioned resolution defines that a monetary transaction shall be regarded as suspicious provided the identity of the customer, customer agent (where a monetary transaction is conducted via an agent) or the entity to benefit from the conducted monetary transaction coincide with the data available on the lists of terrorism-related persons furnished by responsible institutions of foreign states or international organisations.
Покупка и последующая продажа краденых товаров представляют из себя (денежные) операции, которые подлежат соответствующему учету.
The purchase and subsequent sale of stolen goods constitute (monetary) transactions, which should be registered accordingly.
Данным законопроектом предлагается создание уполномоченного органа, призванного осуществлять финансовый мониторинг, контроль над денежными операциями.
This bill provides for the establishment of an authorized agency responsible for carrying out financial monitoring and control of monetary transactions.
Количество новых подписчиков резко выросло после того как мы внедрили SwapMeet, но мы получаем слишком много жалоб на недостаточную поддержку наших денежных операций.
New user sign-ups saw a welcome spike after we integrated SwapMeet, but we're fielding too many complaints about the lack of support for our monetary transactions.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test