Translation for "демонический" to english
Демонический
adjective
Translation examples
adjective
Или же это были последние конвульсии демонических сил в человеческом обличье?
Or was it a final convulsion of demonic forces in human nature?
Мы не хотим, чтобы остальной мир продолжал приписывать нам демонические качества, в то время как, фактически, мы являемся жертвами, так же как и все народы.
We do not want to continue to be demonized by the world when, in fact, we are victims, as all peoples are.
Частые представления ислама и мусульман в демоническом и искаженном виде привели к ситуации, когда в огромной степени страдает их чувство самоуважения, человеческое достоинство и права человека.
The frequency of demonic portrayals and misrepresentations of Islam and Muslims has resulted in a situation where the identity of Muslims and their self-esteem, human dignity and human rights have suffered tremendously.
Именно такое сочетание подозрений в демоническом заговоре с неприкрытым презрением, как правило, побуждает к насилию, которое либо направлено против членов меньшинств, либо возникает между различными общинами.
It is exactly this combination of demonizing conspiracy projections and public contempt that typically triggers violence either directed against members of minorities or occurring between different communities.
Доклад, находящийся сегодня у нас на рассмотрении, показывает всем нам, что Совет по правам человека манипулируется и эксплуатируется некоторыми его членами с их навязчивой идеей создать демонический образ Израиля и умалить его демократический характер.
The report before us today reminds us all that the Human Rights Council is increasingly manipulated and exploited by some of its members and their obsession with demonizing Israel and demeaning its democratic nature.
К этой публикации было приковано большое внимание средств массовой информации, поскольку в ней с подачи Армии обороны Израиля подтверждается ряд тревожных заявлений: постоянное применение Армией недопустимо вольных правил применения вооруженной силы, что означает, что руководящие принципы международного гуманитарного права, касающиеся пределов использования военной силы в отношении мирного населения и гражданских целей, посуществу не действуют и не включаются в брифинги до или в течение боевых действий; широкомасштабное уничтожение целей, что не может быть оправдано ни с военной точки зрения, ни с точки зрения безопасности; использование фосфора в густонаселенных районах; вмешательство в передвижение мирного населения Газы в места относительной безопасности в Газе путем расчленения сектора, в результате чего многие жители оказываются в секторах интенсивного ведения боевых действий; расистское давление на солдат, что квалифицируется как <<военное раввинство>>, обвинения арабов и палестинцев в бесчеловечности и рассмотрение конфликта в качестве священной войны против демонического врага.
It has received considerable media attention because it confirms from within the Israeli Defense Forces several disturbing allegations: consistent Forces reliance on unacceptably loose rules of engagement that meant that international humanitarian law guidelines as to limits on military force in relation to civilians and civilian targets became virtually inoperative and were not part of briefings given prior to or during combat; widespread destruction of target that could not be justified from a military or security perspective; use of phosphorus in densely populated zones; interference with Gazan civilian movement to places of relative safety in Gaza by the fragmentation of the Strip trapping many within the worst combat sectors; racist pressures brought to bear on soldiers by what was described as the "military rabbinate", dehumanizing Arabs and Palestinians, and treating the conflict as a holy war against a demonic enemy.
Демонические наручники, придурок
Demonic handcuffs, jackass.
Мертвая демоническая ящерица.
Dead demon lizard.
Огненная демоническая страсть?
"Fiery demonic passion"?
означает "демонический петух."
means "the demon's cock."
Демоническое кольцо-дешифратор?
A demonic decoder ring?
Иерархии демонического Зла.
Hierarchies of Demonic Evil.
Выкладывай, демоническое отродье.
Spill it, demon seed.
Демонические измышления!
Demonic contrivances.
И потом – эти его демонические картины.
And then there are his demonic pictures.
— Опять демонический вандализм?
“More demonic vandalism?”
Джафримель сделал меня демонически красивой, но без выделяющегося чужеродного демонического воздуха.
Japhrimel had made me demon-beautiful, but without the air of alienness demons exuded.
Взвыли демонические голоса.
Demonic voices howled.
— Я видел демоническое вмешательство.
“I’ve seen the demonic.
— Уровень демонической активности?
Demonic activity levels?
adjective
Суд выносит свое решение ...и признает Ребекку из Йорка - ведьмой, использующей демонические чары и виновной в применении колдовства.
It is the solemn judgment of this court that Rebecca of York be pronounced a witch infected with satanic powers and guilty of demoniacal arts.
вы околдованы ее красотой, фантастическою, демоническою красотой (я ведь согласен, что она красавица).
you are attracted by her beauty, her fantastic, almost demoniacal, beauty--(I admit her beauty, of course).
Джессика замолчала. В зеленоватом свете плавающих ламп она видела, как лицо Стилгара закаменело в демонической жестокости.
Jessica fell silent, staring at him in the green light of the glowglobes, seeing the demoniacal stiffness that had taken over his expression.
— Значит, я демонический монстр?
Demoniac monster, is it?”
Та только демонически захохотала;
she laughed demoniacally;
Она родилась в порыве демонического вдохновения.
It had come in a burst of demoniac inspiration.
Как бы то ни было, демонические теоретики выше Ананке никогда не заглядывали.
Ananke was as far as demoniac theorists had reached.
Глаза его светились из-под бровей демоническим блеском.
his eyes peered from under his brows with demoniac intentness.
Катсук наклонился к мальчику – демоническое лицо в лунном свете.
Katsuk bent close to the boy, face demoniac in the moonlight.
Снова волк, как демонический дух, вмешался в ее планы.
The wolf dog had come again like a demoniac spirit to undo her plans!
Лихорадка демонической деятельности улетучилась, наступила депрессия.
The fever of demoniac excitement had waned as swiftly as drunkenness, and left as sickening a depression in its wake.
я услышал устрашающее рычание и в одно мгновение увидел демонические глаза пса.
I heard a horrendous growl, and saw in a flash the demoniacal eyes of the dog.
adjective
Они режут демоническую плоть.
They cut daemon flesh.
Демонические звуки приближаются.
The daemon sounds come closer.
Другие демонические миры.
Other daemon worlds besides.
Так он не в самом деле демоническая натура?
      Is he not really daemonic then?
Своего рода демоническая война?
A kind of daemonic warfare?
Его я сделал «демонической натурой».
I have made him "daemonic."
Демоническая тварь заваливается вперед.
The daemon-thing flops forward.
Он бьет в корпус демонической твари.
He smashes at the daemon-thing’s body.
Он ослепило всех своей демонической магией.
It blinded them all with its daemon glamour.
Не было никаких грубых церемоний, ни демонических обрядов.
There were no crude rituals or daemonic practices to observe.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test