Translation for "демократические методы" to english
Демократические методы
Translation examples
Мы придаем огромное значение укреплению демократических методов и соблюдению прав человека.
We attach fundamental value to the strengthening of democratic practices and respect for human rights.
Укреплению демократических методов способствует проведение муниципальных и парламентских выборов, в которых мужчины и женщины участвуют в качестве избирателей и кандидатов, а также создание Института политического развития с целью содействовать укреплению демократических методов и культуры диалога в Королевстве.
Democratic practices have been enhanced through municipal and parliamentary elections, with men and women participating as voters and candidates, and by the establishment of the Institute for Political Development to enhance democratic practices and a culture of dialogue in the Kingdom.
Это означает, что во многих ситуациях информационно-коммуникационные технологии способствовали распространению передовых демократических методов в масштабах всей планеты.
This means that, in a number of situations, ICT have helped to disseminate sound democratic practices across the planet.
В рамках проекта основное внимание уделялось проведению в демократических средствах массовой информации кампании по информированию общественности в целях укрепления политических прав и демократических методов.
The project focused on a public awareness campaign through democratic news media to reinforce political rights and democratic practices.
Однако уровень демократического развития был очевиден и мог бы быть сохранен, если бы существовала более твердая вера в эффективность демократических методов преобразования политической и экономической жизни.
However, a degree of democratic development was evident and could have been sustained if there had been a stronger belief in the efficacy of democratic practices in reversing conditions of political and economic adversity.
напоминая, что в статье 5 Статута СПЯС предусматривается поощрение сотрудничества между членами Сообщества в целях содействия демократическим методам, правильному управлению и уважению прав человека,
Recalling that the statutes of CPLP provide for in their article 5 encouraging cooperation among its members with the aim of promoting democratic practices, good governance and respect for human rights;
Для этого Совет Безопасности вновь узурпировал полномочия Генеральной Ассамблеи - единственного органа, чей универсальный состав и демократические методы работы могут придать легитимность решениям такого масштаба.
In doing so, the Council is again usurping the duties of the General Assembly, the only body whose universal composition and democratic practice could give legitimacy to such far-reaching decisions.
С момента проведения мирных многосторонних выборов в 2002 году наметилось много признаков институционализации демократических методов, как, например, создание Комиссии по правам человека и начало реализации процесса пересмотра конституции.
Since the peaceful multiparty elections of 2002, there have been many signs of institutionalization of democratic practices, such as the creation of the Human Rights Commission and the commencement of a process of constitutional review.
По приглашению правительства Нигерии пять партийных чиновников ОРФ прошли в Абудже подготовку по вопросам руководства политической партией и демократическим методам в рамках программы оказания этому движению содействия в его преобразовании в политическую партию.
At the invitation of the Government of Nigeria, five RUF party officials received training in political party management and democratic practices in Abuja as part of a programme to assist the movement in transforming itself into a political party.
- поддержки национального суверенитета государств демократическими методами;
- Support for the national sovereignty of states- based on democratic methods.
Никого не должен пугать этот проверенный временем, демократический метод принятия решений.
That proven democratic method of coming to a decision should frighten no one.
Он предусматривает демократический метод для избрания новых постоянных членов в ходе выборов, проводимых тайным голосованием.
It foresees a democratic method for selection to the new permanent seats through elections with secret balloting.
Это -- демократический метод представления государств и участия в процессе, а также сопоставления и учета различных мнений в отношении общего видения 191 члена этой всемирной организации.
This is a democratic method of representing States and providing inputs for the reform process and of collating and accommodating the diverse views of the shared vision of the 191 Members of this world body.
Действительно, такие мероприятия, как ликвидация унаследованного от прошлого неравенства путем принятия антидискриминационных мер и искоренения нищеты с помощью демократических методов, являются неотъемлемыми компонентами процесса развития в Индии.
Indeed, elimination of past injustices through affirmative action and the eradication of poverty through democratic methods are in-built in the development process in India.
Закон в какой-то степени устранил эти опасения, предусмотрев более демократический метод избрания советов национальных меньшинств на всеобщих выборах, а не избирательными ассамблеями.
The bill had allayed that concern by providing for a more democratic method of electing national minority councils, which had ended the practice of constituting councils through electoral assemblies in favour of free elections.
Резолюции Совета Безопасности явно определяют, что окончательная судьба штата Джамму и Кашмир будет определена согласно воле народа, выраженной посредством демократического метода свободного и беспристрастного плебисцита, проведенного под эгидой Организации Объединенных Наций.
Security Council resolutions clearly determine that the final disposition of the State of Jammu and Kashmir will be made in accordance with the will of the people expressed through the democratic method of a free and impartial plebiscite conducted under the auspices of the United Nations.
Главной целью этого закона является предоставление общественности возможности контролировать действия административных органов, непосредственно или через средства массовой информации и укрепление на этой основе демократических методов управления, в том числе обеспечение строгого соответствия действий органов государственной власти закону.
The chief purpose of the Act is to provide the public with opportunities for monitoring the activities of administrative authorities, either directly or through the public media, and thus to strengthen democratic methods of government and legal security in the public administration.
Народы большинства несамоуправляющихся территорий сделали сознательный выбор путем применения понятных и демократических методов и сохраняют право изменять статус своей территории посредством волеизъявления демократическим путем и в соответствии со своей конституционной процедурой.
The people of a majority of Non-Self-Governing Territories had made a conscious choice by adopting certain concepts and democratic methods and retained the right to change the status of their Territory at will through the democratic process and in accordance with their specific constitutional procedures.
Его будущие планы предусматривают внесение предложения об изменении декрета о роли и процедурах Совета по делам женщин, назначение координаторов по делам женщин в каждом министерстве и поиск более демократического метода отбора неправительственных организаций для представительства в Совете.
Its future plans included a proposal to amend the decree on the role and procedures of the Council for Women's Issues, designating focal points for women in each ministry and finding a more democratic method for selecting non-governmental organizations to be represented on the Council.
Кажется, ты вводишь более новые, я бы даже сказал демократические методы.
It seems you're introducing more modern, one might even call them democratic methods.
Если они о чем и говорили, так это о демократических методах управления и борьбе с фашизмом.
And they talked so loudly about democratic methods, collaboration against Fascism, all those old phrases.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test