Translation for "деленн" to english
Деленн
Similar context phrases
Translation examples
i) деление на мультипликативные или
(i) divided by the multiplicative or
A Путем деления объема на массу.
A By dividing the volume by the mass
6. Месячная ставка аренды без обслуживания исчисляется следующим образом: (РРС, деленная на предполагаемый срок службы и деленная на 12) плюс (РРС, умноженная на коэффициент учета объективной случайности, деленная на 12).
6. The monthly dry lease rate is calculated as follows: (GFMV divided by estimated useful life and divided by 12) plus (GFMV multiplied by no-fault incident factor divided by 12).
Разумная рыночная стоимость, деленная на предполагаемый полезный срок службы в годах, деленный на 12, плюс коэффициент учета объективной случайности в случае утраты имущества, умноженный на разумную рыночную стоимость, деленную на 12.
The generic fair market value, divided by the estimated useful life in years divided by 12, plus the no-fault incident factor for loss, multiplied by the generic fair market value, divided by 12.
Умножение и деление,
Multiply And divide
Барри, ты одержим делением людей.
Barry. You're obsessed with this divide.
Четыре... путем деления комнаты занавеской.
Four by dividing the room with a curtain.
Итак, значит, митоз - это деление клеток...
Okay, so mitosis is when cells divide...
У меня постоянно выскакивает деление на ноль.
I always end up dividing by zero.
Да, 138 деленное на два равно 69.
Oh, yes, 138 divided by two is 69.
Значит 50 деленное на 39 равняется 36
So 50 divided by 39 times 36 equals...
Пока это просто масса деления и умножения.
So far it's just a lot of dividing and multiplying.
Вместе с каждым делением клетки ДНК необходимо копировать.
Every time a cell divides, its DNA must be copied.
+ х3/3!… Каждый последующий член ряда получается умножением предыдущего на х и делением на следующее число.
Each term you get by multiplying the preceding term by x and dividing by the next number.
Что же касается до моего деления людей на обыкновенных и необыкновенных, то я согласен, что оно несколько произвольно, но ведь я же на точных цифрах и не настаиваю.
As for my dividing people into ordinary and extraordinary, I agree that it is somewhat arbitrary, but I don't really insist on exact numbers.
«По сравнению со старой гентильной (родовой или клановой) организацией — продолжает Энгельс — государство отличается, во-первых, разделением подданных государства по территориальным делениям»
As distinct from the old gentile [tribal or clan] order, the state, first, divides its subjects according to territory....
Золото, серебро, медь еще до своего превращения в деньги обладают таким масштабом в виде весовых делений: так, если единицей измерения служит, например, фунт, то, с одной стороны, он разделяется дальше на унции и т. д., с другой стороны, путем соединения фунтов, получаются центнеры и т. д.[69] Поэтому при металлическом обращении готовые названия весового масштаба всегда образуют и первоначальные названия денежного масштаба, или масштаба цен.
Before they become money, gold, silver and copper already possess such standards in their weights, so that, for example, a pound, which serves as a unit of measurement, can on the one hand be divided into ounces, and on the other hand be combined with others to make up hundredweights.5 It is owing to this that, in all metallic currencies, the names given to the standards of money or of price were originally taken from the preexisting names of the standards of weight.
 – Да, деление клеток… Хромосомы…
“Cells dividing, yeah, chromosomes…”
– Это как будто деление на ноль.
“Looks like a divide-by-zero.”
Без деления на деструктивные и позитивные.
Not divided into destructive and positive ones.
Плазмид копируется каждый раз при делении клетки.
The plasmid replicates each time the cell divides.
– Деление на ноль, – сказала она, пробегая глазами остальные данные. – Средняя цена определяется как дробь – общая стоимость, деленная на число расшифровок.
“A divide-by-zero,” she said, scanning the rest of thedata. “The MCD’s calculated as a fraction—totalexpense divided by number of decryptions.”
— Эти дроби образуются путем деления последующих чисел пополам.
These fractions arise by dividing subsequent numbers in half.
Продолжай: девять, шесть, ноль, ноль, деленное на три… Великолепно!
Good, print nine six zero zero divided by three... Great.
- Действия видящих более сложны, чем деление человека на ум и тело.
The actions of seers are more complex than dividing a man into mind and body.
но эти Хильдегрины были созданы делением, а разделенный подобным образом человек не может остаться в живых.
but the Hildegrins had been created by division, and a man cannot be divided so and live.
Квадрат скорости на внешней обшивке корабля, деленный на его радиус, – сколько оборотов в минуту?
The square of the rim speed divided by her radius-what's the rpm?"
Да, Сатаи Деленн.
Yes, Satai Delenn.
- Доброе утро, Деленн.
- Good morning, Delenn.
Я сожалею Деленн.
I'm sorry, Delenn.
- Лита, это Деленн.
- Lyta, it's Delenn.
Это удивительно, Деленн.
It's amazing, Delenn.
Я удивлен, Деленн.
I'm astonished, Delenn.
- Всего доброго, Деленн.
- Good day, Delenn.
- Энтил-За Деленн.
- Entil-zha Delenn.
Он жив, Деленн.
He's alive, Delenn.
Они обвиняют Шеридана и Деленн
They blame Sheridan and Delenn...
Деленн сразу же встревожилась.
Immediately Delenn was obviously on the alert.
- Ну спасибо тебе, Деленн, - пробурчал он.
"Thanks a lot, Delenn," he muttered.
И Деленн… - Да, Джон? - Я буду таращить свой глаз на тебя и Дэвида.
And Delenn..." "Yes?" "I'll keep my eye peeled."
- Возможно, поскольку именно Шеридан и Деленн велели им уходить.
"That's probably because Sheridan and Delenn told them to go away.
Спустя мгновение экран засветился, пробуждаясь к жизни, и появилось изображение Деленн, а рядом с ней - Дэвида.
Within moments the screen flickered to life, and there was Delenn, with David by her side.
- Дракхи считают, что в уходе Теней виноваты Джон Шеридан и его жена, Деленн, - сказала Гвинн.
"The Drakh blame John Sheridan and his wife, Delenn, for the departure of the Shadows," Gwynn told him.
Деленн рефлексивно приблизилась к экрану на шаг, словно каким-то образом могла сойти с него и оказаться сейчас рядом с Шериданом.
Delenn reflexively took a step toward the screen, as if somehow she might be able to step through and be there with him.
Деленн, - задумчиво сказал Шеридан, - связь между Марсом и Минбаром в режиме реального времени - это не такая уж простая вещь.
"Delenn," Sheridan said thoughtfully, "a real-time connection between Mars and Minbar is not an easy thing to put together.
- Я просто хотела напомнить тебе, - сказала Деленн, - что ты обещал быть дома, когда Дэвид будет проходить церемонию поступления в школу.
"I just wanted to remind you," Delenn said, "that you promised you'd be home in time for David's moving-up ceremony in school."
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test