Translation examples
Amnesty International in Slovakia - "Divided by Borders, Divided by Religion" (EUR 17,960)
Организация "Международная амнистия" в Словакии - "Разделенные границами, разделенные религией" (17 960 евро);
Divided, they'll fall.
Разделенные, они падут.
The democrats seem divided.
Демократы выглядят разделенными.
Like dividing up the business.
Таких как разделение бизнеса.
And, divided, we will die.
А разделенно, мы умрем.
– A divided America'd have been weaker.
- Разделенная Америка ослабела бы.
A divided empire is an opportunity.
Разделенная империя это шанс.
A team divided is a team defeated.
Разделенная команда — побежденная команда.
But... most divided lines are broken.
Но... Большинство разделенных линий разорваны.
Sure. We divide up the work around here.
У нас разделение обязанностей.
Five details of the Pearson Hardman divide.
Пять подробностей разделения Пирсон - Хардман.
or, lastly, in dividing particular portions of either into such small parcels as suit the occasional demands of those who want them.
наконец, в-четвертых, он может употребляться на разделение тех и других продуктов на такие малые партии, какие соответствуют нуждам их потребителей.
The colony of Nova Belgia, now divided into the two provinces of New York and New Jersey, would probably have soon become considerable too, even though it had remained under the government of the Dutch.
Колония Новая Бельгия, ныне разделенная на две провинции — Нью-Йорк и Нью-Джерси, вероятно, скоро тоже сильно разрослась бы, если бы даже и осталась под управлением голландцев.
Though in such manufactures, therefore, the work may really be divided into a much greater number of parts than in those of a more trifling nature, the division is not near so obvious, and has accordingly been much less observed.
И потому, хотя в таких крупных мануфактурах разделение труда может быть в действительности проведено гораздо дальше, чем в мануфактурах меньшего значения, в них оно не так заметно и ввиду этого гораздо меньше обращало на себя внимание.
and to keep down the Pope they made use of the barons of Rome, who, being divided into two factions, Orsini and Colonnesi, had always a pretext for disorder, and, standing with arms in their hands under the eyes of the Pontiff, kept the pontificate weak and powerless.
против папы использовались римские бароны. Разделенные на две партии — Колонна и Орсини, бароны постоянно затевали свары и, потрясая оружием на виду у главы Церкви, способствовали слабости и неустойчивости папства.
Because figures denoting days were associated with this 584 which was divided up so peculiarly, I figured if it wasn’t some mythical period of some sort, it might be something astronomical, Finally I went down to the astronomy library and looked it up, and found that 583.92 days is the period of Venus as it appears from the earth.
Поскольку изображения дней соединялись с числом 584, разделенным на столь непонятные составляющие, я решил, что передо мной некий мифический период, возможно, связанный с астрономией. В конце концов, я отправился в астрономическую библиотеку и после некоторых поисков выяснил, что 583,92 дня это наблюдаемый с Земли период обращения Венеры.
Second, the conditions of divided pensions changed.
Во-вторых, изменились условия раздельно выплачиваемых пенсий.
Parts of a proposal should be voted on separately if a representative requests that the proposal be divided.
По отдельным частям предложения может проводиться раздельное голосование.
2. Front and especially rear position lamps should be clearly divided.
2 Передние и особенно задние габаритные огни следует размещать раздельно.
Parts of a proposal shall be voted on separately if a representative requests that the proposal be divided.
Если представитель обращается с просьбой о том, чтобы разделить предложение на части, по частям этого предложения проводится раздельное голосование.
Parts of a proposal shall be voted on separately if a member requests that the proposal be divided.
Части предложения голосуются раздельно, если какой-либо член Комитета требует разделить это предложение.
The words have to be divided differently.
Эти слова нужно писать раздельно.
These sub-branches are in turn divided into 26 specialities.
Эти отделения в свою очередь подразделяются на 26 профилей.
2.2 The Office is divided into organizational units as described in the present bulletin.
2.2 Отделение состоит из организационных подразделений, описанных в настоящем бюллетене.
And commit to dividing up the town.
И подтвердить отделение от города.
Well, that depends how we divide the new departments.
Это зависит от того, где будет расположено нужное им отделение.
A junior deputy in the Seattle office was scouring local newspapers west of the Continental Divide.
Маршал из отделения в Сиэтле прочёсывал местные газеты западного побережья.
You know, I would love to go back to dividing the gastrocolic ligament, but I'm not sure I remember how to...
Я бы вернулась к отделению желудочно-ободочной связки, но не уверена, что помню, как...
Bataille took refuge here, in this narrow building sitting on a long strip of land dividing a boxwood-lined walkway.
Батай находит здесь убежище - в этом тесном доме в конце длинной аллеи, отделенном живой изгородью из самшита.
Another policy aimed at breaking up monopolies in specific sectors, such as coal, publishing and retail shops, mainly by dividing large, multiplant enterprises into several independent units and by eliminating industry-wide cartel-like associations.
Другой целью такой политики является ликвидация монополий в конкретных секторах, например, в угледобыче, издательском деле и розничной торговле, в основном путем рассечения крупных комплексных предприятий на несколько самостоятельных единиц и путем ликвидации отраслевых ассоциаций картельного типа.
This could become part of a policy prerogative for bridging the digital divide.
Это может стать составной частью политики, ставящей целью сокращение цифровой пропасти.
50. With regard to their structure, households are divided into single, nuclear, extended and composite (Table 16).
50. По своей структуре домохозяйства в республике подразделяются на одиночные, нуклеарные, расширенные и составные (Таблица 16).
Each facility has been divided into functional components to reflect a medical "capability" and allow for potential modular configuration.
По каждому объекту были указаны его составные функциональные компоненты, отражающие его медицинский <<потенциал>> и позволяющие определить перспективную модульную конфигурацию.
c/ AGC and AGTC lines in a country have been divided into sections (parts of lines) which have the same or nearly the same infrastructure parameters (for example: Belgium:
c/ Линии СМЖЛ и СЛКП в стране были разделены на участки (составные части линии), имеющие одинаковые или практически одинаковые параметры инфраструктуры (например: Бельгия:
Divided into as many as 36 different tribes that are distributed over various districts of Bangladesh, they are an intrinsic part of the mixed racial and sociocultural fabric of the Bangladeshi society and live harmoniously within the community.
Раздробленные на 36 различных племен и проживающие в разных районах Бангладеш, они, тем не менее, являются составной частью расовой и социально-культурной общности Бангладеш, гармонично вписываясь в состав общества.
128. Colombia has established a follow-up mechanism, comprising a matrix in which the voluntary commitments and recommendations accepted by Colombia are divided into seven chapters and 17 topics.
128. Колумбия создала механизм последующей деятельности, составным элементом которого является матрица, в соответствии с которой добровольные обязательства Колумбии и принятые ею рекомендации распределены по семи разделам и 17 темам.
Because of the thin line dividing the activities of private security companies and the use of mercenaries, it was important for the Special Rapporteur to continue to examine the activities of private military companies as part of his mandate.
В связи с тем, что трудно провести различие между деятельностью частных охранных компаний и использованием наемников, была отмечена важность продолжения изучения Специальным докладчиком деятельности частных военных компаний как составной части его мандата.
This transfer has divided the joint structure of the South Lebanon Coordination Centre into its component parts, the Lebanese Armed Forces and the United Nations Mine Action Coordination Centre.
В связи с этой передачей ответственности объединенная структура центра по координации деятельности, связанной с разминированием, в Южном Ливане была разделена на ее составные части -- Ливанские вооруженные силы и Центр Организации Объединенных Наций по координации деятельности, связанной с разминированием.
разъемный
adjective
Radial ply tyres, when moulded, shall be cured in radial or radially divided moulds only.
Наваренные радиальные шины должны вулканизироваться только в радиальных или в радиально-разъемных формах.
adjective
Whether it is the recent appalling attack on school children in the Russian town of Beslan, or the massacre of civilians in Balonyo in northern Uganda, the intention of terrorists is the same: to undermine and divide our societies, overthrow elected Governments, and to strike at the heart of international peace and stability.
Будь то недавнее чудовищное нападение на детей-школьников в русском городе Беслане или резня в Балоньо на севере Уганды, намерения террористов одинаковы: подорвать и расколоть наши общества, свергнуть законно избранные правительства и нанести целенаправленный удар международному миру и стабильности.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test