Translation for "делен" to english
Делен
adjective
Translation examples
adjective
7. Проведение трансграничных оценок в контексте Конвенции оказалось стоящим делом.
Transboundary assessments according to the Convention have proved worthwhile.
Настало время действовать и действовать с решимостью преуспеть в этом деле.
Now is the time to begin, and to begin with the determination to succeed in this worthwhile endeavour.
В этой связи было бы полезно изучить то, как эти страны относились к подобным делам.
It would be worthwhile reviewing the way in which such countries have addressed such problems.
Достойным делом являются и заслуживают поддержки усилия по изысканию средств для достижения этих целей.
Efforts that promote means to achieve these ends are worthwhile and should be supported.
Правительство Республики Корея обязуется делать все от него зависящее в поддержку этого достойного дела.
Her Government pledged to do its utmost in support of that worthwhile endeavour.
Я искренне надеюсь, что другие государства-члены сделают свои взносы в это достойное дело.
I earnestly hope that other Member States will contribute to this worthwhile undertaking.
Несмотря на полезные инициативы преданных своему делу организаций и талантливых экспертов, существует риск чрезмерной скученности.
Despite the worthwhile initiatives of committed organizations and talented experts, there is a risk of overcrowding.
Новый непредвзятый взгляд на когда-то безуспешное дело мог бы оказаться полезным для всех.
A new, unbiased look at what was once an unsuccessful venture could prove worthwhile for all stakeholders.
Мы считаем это стоящим делом, по мере того как мы ведем работу в ракурсе принятия программы работы.
We still consider this to be a worthwhile exercise as we work towards adopting a programme of work.
- Со всеми стоящими делами так.
- Anything worthwhile usually is.
Вот что делает поимку убийцы стоящим делом.
It's what makes catching the killer worthwhile.
Тогда иди и займись делом!
Yeah, well get out there and make yourself worthwhile!
Разведка, тактическая поддержка для стоящего дела.
Gathering intel, lending tactical support to a worthwhile mission.
то всЄ это не напрасно, потому что наше дело правое.
That it's all worthwhile because our cause is just.
Может, дело того стоит,.. ...а может, всё напрасно.
Or if it is worthwhile or if it is all wasted.
Это единственные люди во всей округе, с кем стоит иметь дело.
They're the only people worthwhile knowing around here. Ring them.
Моего дела? Сейчас только полный глупец
At this moment only the most foolish man could say it was worthwhile.
Твоя подруга преподнесла тебе стоящее дело, и твои эмоции держали его в нужном русле.
Your friend brought you a worthwhile case, and your emotions kept it on track.
Деду почти 40 лет, и он двигается только тогда, когда дело того стоит.
At nearly 40 years old, Grandpa only moves when the group tells him it's worthwhile.
— Не знаю, — сказала она. — Хочется делать по-настоящему важное дело.
“I don’t know,” she said. “I think I’d like to do something really worthwhile.”
По крайней мере, теперь у нас есть настоящее дело.
At least we have something worthwhile to do.
Но я верю, что дело стоило того.
but I believe that it has all been well worthwhile.
И действительно, пока все выглядит так, что дело того стоило.
Indeed, it’s proved well worthwhile so far.
Вердикт по делу Бейкер наконец-то привлек стоящего клиента.
The Baker verdict had finally attracted a worthwhile client.
Он не считает это стоящим делом, думал Дэвид.
He doesn't think it's worthwhile, David was thinking.
В самом ли деле стоит устремляться по этому правдоподобному, слишком правдоподобному следу?
Was it really worthwhile following that plausible, too plausible trail?
Вам ведь нужно чувствовать, что вы снова при деле, так ведь?
You need to feel you're doing something worthwhile again, don't you?
Вот такие дни, размышлял он, и делают труд полицейского стоящим делом.
This, he reflected, was the kind of day that made police work worthwhile.
Я наполняю жизнь достойными делами, как, например — нет, лучше без примеров.
I fill my life with worthwhile deeds such aswell, never mind what.
– Я посвящаю все свое время достойному делу – вашему свержению.
I devote my time to achieving something worthwhile: your downfall.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test