Translation for "делают работу" to english
Делают работу
Translation examples
Неверно утверждать, что иностранцы делают работу, которую не желают выполнять французы.
It was not correct to say that foreigners were doing work which French people were unwilling to do.
Что вы делаете,работая с копами?
What are you doing working with the cops?
Я не делаю работу, не обусловленную контрактом.
I won't do work that's not part of the contract.
— Послушай, Майкл, что ты делал, работая со Томом Стриклером?
Listen, Michael, what were you doing working with Tom Strickler?
Он не обязан делать работу других, так ведь?
He mustn't go doing work that belongs to other people, must he?
То есть, делал работу, которую никто не хотел делать.
I mean, doing work that no one else wanted to do.
Не кажется справедливым для вас, чтобы держать на делать работу и, наверное, не платят.
Didn't seem fair for you to keep on doing work and probably not get paid.
— Что делаешь? — Работу… — Каку работу? — Думаю, — серьезно отвечал он помолчав.
“What do you do?” “Work . “Which work?” “I think,” he replied seriously, after a pause.
Кроме того, часто рабыням приходилось делать работу, которая считалась слишком грязной для самок Зубастого народа.
Too, they were often used to do work regarded as beneath, or unfit for, their own females.
Это не считалось бы таким грандиозным, если бы это были только учебные часы, но ты всегда делаешь работу для нее, которая не походит на работу.
It wouldn’t be a big deal if it was just inside class hours, but you’re always doing work for her that doesn’t seem like work.
– Поток тепла от горячего к холодному, имеющий место согласно второму закону термодинамики, можно заставить делать работу.
“The flow of heat from hotter to colder, which must take place by the second law of thermodynamics, can be used to do work.”
Совсем как у меня. Крейгар прав: это настоящий наемный убийца. – Насколько мы понимаем, – проговорил он и принялся крутить бокал в руке, – вы делаете «работу».
Like mine, say. Kragar was right; this was an assassin. “We understand,” he said, swirling the wine in his glass, “that you dowork.’ ”
Делай работу за которую тебе платят.
Do the job you're paid for.
И делать работу за нас обоих.
And do the job for both of us.
Он будет делать работу, которой ты пренебрегаешь.
He's gonna do the job you've been neglecting.
Делал работу за плату, вот и все.
He was doing a job for pay, that’s all.
«Я просто хочу делать работу, для которой подготовлен.»
I just want to do the job I was trained for.
Потому что почти все здесь такие же замудоханные, как и я. Я делаю работу.
Because nearly everyone here is as fucked up as I am. I do a job.
Или он просто позволил им делать работу за него. Скорее всего они об этом и не догадываются.
Either that or he’s letting them do his job for him without their knowing it.”
– Я уверена, он делает работу как надо. Он хороший полицейский. – Вполне, вполне.
“I’m sure he’s doing his job correctly, sir. He’s a good cop.” “Quite, quite.”
Как я уже говорил, вы сами пришли сюда и уже делаете работу, определяющую будущее человеческого рода.
You-all of you in here-are already doing the job of determining the future of the human race.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test