Translation for "делать заключение" to english
Делать заключение
verb
Translation examples
verb
20. Оратор также спрашивает, будут ли распространены новые правила, разрешающие делать заключения на основе молчания подсудимого, на Шотландию, юристы которой, по имеющимся сведениям, против этого возражают.
20. She asked whether the new rules allowing inferences to be drawn from the silence of a defendant would be extended to Scotland, where the legal profession was reportedly opposed to the change.
Кроме того, многие Стороны применяли статистический анализ и пространственные/временные модели для разработки сценариев изменения климата для различных периодов времени вплоть до 2100 года, на основании которых они делали заключение о зависимостях между средним изменением климата и экстремальными проявлениями.
Additionally, many Parties applied statistical analysis and spatial/temporal analogues to develop climate change scenarios for various time horizons up to 2100, which they used to infer relationships between mean climate change and extreme events.
5. Г-н КЛЯЙН говорит, что вопреки всем перечисленным делегацией гарантиям, у него возникли серьезные сомнения в отношении соответствия Закона об уголовном судопроизводстве и общественном порядке 1994 года, который позволяет делать заключения на основании молчания подозреваемых, статье 14 Конвенции.
5. Mr. KLEIN said that in spite of all the safeguards described by the delegation he had serious doubts about the compatibility of the Criminal Justice and Public Order Act 1994, which allowed inferences to be drawn from the silence of suspects, with article 14 of the Convention.
В этой связи ошибочно на основании резолюции 1495 (2003) делать заключение, что от Марокко ожидается попросту подписание текста Специального посланника и принятие с января 2004 года <<конкретных мер по осуществлению мирного плана>>, в то время как предусмотренные Советом Безопасности переговоры еще не начались.
It is therefore incorrect to infer from resolution 1495 (2003) that Morocco is expected purely and simply to sign the Personal Envoy's plan and take "concrete measures", as from January 2004, towards "implementation of the peace plan", although the negotiations provided for by the Security Council have not yet taken place.
Моя серия разработана чтобы делать заключения, делай выводы.
My series is designed to draw conclusions, make inferences.
Они могут по собственному психическому состоянию делать заключения о состоянии других.
In other words, it enables them to infer the mental states of others.
Из этого я делаю заключение, что вы знали о краже мистером Уильмотом документов и денег. — Советую вам быть осторожнее в выражениях, — сказал Уильмот, придя в себя. — Я взял некоторые вещи из ящика, но мой дядя неоднократно просил меня об этом.
The inference which must be drawn is that you knew of this theft—"     "I won't have it called a theft," interrupted Wilmot, finding his voice. "I admit I took several things from my uncle's drawer.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test